1.Traditionnellement, le secteur de l'énergie relevait du secteur public et ne fonctionnait pas selon des critères commerciaux.
部门历来是有的,而不是以商业方式运作的。
2.Les organisations de recrutement, qu'elles soient privées ou publiques dans les pays pourvoyeurs renforcent également ces stéréotypes sexospécifiques.
来国的招聘组织,无论是私营的还是有的,也会强化在性别上的这种定型观点。
3.C'est la phase finale de la constitution en société des entreprises publiques au Kosovo.
这是科索沃有企业股份化的最后阶段。
4.Les ressources en eau sont un bien collectif que gèrent les gouvernements pour le compte de leurs citoyens.
水资是政府以民的名义控制的有物。
5.1 Le présent article porte sur l'annulation par des mesures discriminatoires du droit d'occupation d'un appartement social.
1 本条适用于任何因歧视而被除消的有寓居住权。
6.Elle est également très préoccupée par la nouvelle Loi relative à la réforme des terres communautaires.
此外,她还极为关切新出台的《有地改革法案》。
7.Mais le défi de la planification urbaine ne peut être relevé exclusivement par le secteur public, tant local que national.
但是都规划的挑战不仅仅由当地或全国的有部门解决。
8.La part des investissements issus du secteur privé a augmenté de façon modérée par rapport à ceux provenant des fonds publics.
与有部门的投资流量相比,私营部门的投资流量所占比例略有增加。
9.Le représentant du Zimbabwe a dit que le mandat de l'Autorité zimbabwéenne chargée de la concurrence englobait les secteurs économiques privés et publics.
津巴布韦代表说,津巴布韦竞争主管机构负责管理私营和有经济部门的活动。
10.Une société étrangère financée partiellement ou principalement par des capitaux publics doit également épuiser les recours internes quand elle accomplit des acta jure gestionis.
局部或主要由有资本资助的外国司如果从事管理权行为,也需要用尽当地救济。
11.Si elle accorde aux femmes le même droit d'occuper des terres communautaires, elle déplore l'absence de mécanisme de suivi ou de mise en œuvre.
《法案》规定妇女与男子享有同等的有地保有权,但并没有设立监督或执行机制。
12.Une société étrangère financée partiellement ou principalement par des capitaux publics est également tenue d'épuiser les recours internes quand elle accomplit des acta jure gestionis.
局部或主要由有资本资助的外国司如果从事管理权行为,也需要用尽当地补救办法。
13.On entend par « détenteur d'un droit d'attribution » le titulaire du droit de disposer d'un logement social aux termes de la loi qui était applicable à l'époque.
“分配权持有人”指按照当时适用的法律有权处置有寓的人。
14.« Infrastructure » s'entend de tout équipement public ou privé fournissant ou distribuant des services d'utilité publique : eau, assainissement, énergie, combustibles, services bancaires, communications, télécommunications, information, etc.
15.Les formes que prennent les institutions, publiques ou privées, formelles ou informelles, ne peuvent être ni standardisées ni présentées comme solution unique valable pour tous les pays.
16.« Infrastructure » s'entend de tout équipement public ou privé fournissant des services d'utilité publique, tels l'adduction d'eau, l'évacuation des eaux usées, l'énergie, le combustible ou les communications.
17.Aux Pays-Bas, les hôpitaux et les autres institutions de soins de santé sont généralement des organisations privées à but non lucratif, les autres étant la propriété de l'État.
荷兰医院和其他保健机构通常是私营的非营利性质的。 其他的为有。
18.Les intérêts accordés en vertu de la législation sur les droits fonciers varient mais ceux-ci prennent le plus souvent la forme du droit inaliénable de pleine propriété, détenu à titre collectif.
根据地权利立法授与的利益多种多样,最普遍的地保有权形式是有的、不可让与的自由保有权。
19.Par ailleurs, les caractéristiques géographiques du pays font que, jusqu'à présent, il n'existe aucun aéroport ou aérodrome à caractère public ou privé sur le territoire andorran où puissent atterrir des avions.
由于本国的地理特征,安道尔境内至今没有飞机可以起飞的有或私营机场。
20.L'Agence fiduciaire du Kosovo a procédé jusqu'à présent à 30 séries de privatisation et 545 nouvelles sociétés ont été créées avec le produit de la vente des avoirs de 312 entreprises publiques.