Il en a été ainsi en particulier durant la période des attaques contre Tawilla.
在对泰维莱进攻期间,情况特别如此。
Il en a été ainsi en particulier durant la période des attaques contre Tawilla.
在对泰维莱进攻期间,情况特别如此。
» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.
他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者了进攻。
Selon le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, 250 écoles et jardins d'enfants ont été détruits durant l'offensive israélienne.
依照人道主义事务协调厅的资料,250所学校幼儿园在以色列
进攻期间被毁。
Nous attaquons l'ennemi sur tous les fronts, en donnant priorité à la prévention, aux soins, au conseil médical et au traitement.
我们正在不同战线上向敌人进攻,优先重视预防、照顾、咨询
治疗。
Les rebelles de l'Etat pétrolier d'Unité, dans le Sud-Soudan, ont lancé une nouvelle attaque contre des positions de l'armée sudiste.
在苏丹南部盛产石油的尤力提州(Unité),反叛军向南苏丹军新一轮进攻。
Les membres de la mission se sont aussi rendus à Kutum, qui avait été le théâtre d'une attaque menée par les rebelles.
特派团访问了Kutum, 叛乱分子曾经在进攻。
Troisièmement, après Nairobi, le Gouvernement et les mouvements rebelles doivent faire preuve d'une retenue totale : pas d'attaques et pas de riposte.
第三,在内罗毕会谈之后,政府反叛运
应该实行最大克制:不
任何进攻或进行报复。
Le RCD s'est plaint que des groupes armés progouvernementaux continuent de lancer de nombreuses attaques dans les Kivus du Nord et du Sud.
刚果民盟申诉称,支持政府的武装团体继续在北基南基
多次进攻。
À 10 h 45, les tirs israéliens se sont étendus à la ville de Kafr Chouba, qui a été bombardée de manière intensive à l'aide de bombes fumigènes.
45分,以色列又炮轰Kafr Shuba地区,射许多烟幕弹。 人们担心以色列要
进攻。
Ces derniers mois, il a installé en Érythrée les camps ci-après, à partir desquels les groupes susmentionnés lancent des opérations militaires contre le Soudan
厄立特亚政府过去几个月中在厄立特
亚设立了很多训练营,为这些团体进行训练,对苏丹
军事进攻。
Des familles et des vies humaines sont détruites à une grande échelle par la puissance occupante alors qu'elle poursuit ses assauts militaires contre la population civile.
当占领国继续对巴勒斯坦人民军事进攻的时候,家庭
生命正被占领国毁灭。
Un assaut de grande ampleur a été lancé le 13 juillet par l'armée contre une centaine de combattants se trouvant encore dans le camp de Nahr el-Bared.
13日,军队向仍然留在赫艾尔巴
德的大约100名战士
大规模进攻。
Ces derniers n'ont toutefois pas réussi à étendre leur contrôle en dehors de la ville, et le Front a repris l'offensive à la fin du mois de mars.
但是,塔利班却未能从该市向外推进,而联合阵线再于3月底进攻。
En Ituri, la situation est demeurée précaire en novembre à cause des attaques lancées par le Front de résistance patriotique d'Ituri (FRPI) contre les FARDC en territoire Irumu.
11月,伊图的局势依然
荡不定,伊图
爱国抵抗阵线(抵抗阵线)在伊鲁穆地区向刚果(金)武装力量数次
进攻。
C'est pourquoi, il faut prendre très au sérieux la possibilité que le RUF mène des offensives coordonnées, parallèlement à des embuscades, des enlèvements et des actes de banditisme.
因此,应必须非常认真地对待联阵除了进行伏击、绑架抢劫外还
协调进攻的可能性。
De même, il est indispensable de reconnaître que la diminution et l'élimination de ce phénomène passent inévitablement par un combat frontal dans toutes les régions du monde sans exception.
还有必要确认,为减轻消除这个问题,必须无例外的在世界所有区域对其
正面进攻。
M. Koppel condamne le fait que les États-Unis d'Amérique continuent d'utiliser le territoire portoricain pour lancer des attaques contre d'autres pays et recrutent de jeunes Portoricains pour conduire leurs guerres impérialistes.
他谴责美国继续使用波多黎各领土对其他国家进攻以及招募波多黎各青年入
以
帝国主义战争。
Les forces d'occupation israéliennes continuent leurs incursions et raids militaires à répétition dans le territoire occupé, terrifiant, tuant et blessant les civils palestiniens, dont un grand nombre d'enfants.
以色列占领军继续在整个被占领土反复军事袭击、进攻
入侵,恫吓、杀戮
杀伤更多的巴勒斯坦平民,包括许多儿童。
Ce risque ne peut être toutefois totalement écarté si le Conseil de sécurité ne condamne pas la reprise des hostilités et ne prend pas des mesures pour empêcher de nouvelles offensives.
有鉴于此,阿富汗提请联合国注意,主要是由于反对派到目前为止在战场上失利,这种悲剧性的局面才没有再次生,如果重新
的进攻得不到谴责又不采取预防措施,今后就无法避免这种悲剧不再出现。
Les Gouvernements du Rwanda et de l'Ouganda ont, selon la Charte des Nations Unies, le droit d'exiger que le territoire congolais ne serve pas de base pour lancer des attaques contre leurs pays.
卢旺达政府乌干达政府根据《联合国宪章》有权要求,刚果领土不被用作向这两个国家
进攻的跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。