Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
年的大半时间,都严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大半夜被股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将这数字中占大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生都是清贫的,提取镭的艰苦过程是简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
而,大半参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
截至5月29日的350名被拘留者中,有大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
冷战高峰时期部署的核武器中有大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前有种学说对我们而言似乎是个例外,这大半是因为,我们年轻时心系这学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了位伟大的爱国者和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过了其行程的大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有大半回国。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,大半非正式部门工作,自营行业。
En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.
正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他的诗集《圣容》。这是部充满讥刺的诗集,其中大半篇幅用于描写些荒诞的景象。
Lorsque ces informations ont été communiquées, 24 logements étaient déjà à un stade avancé de construction, tandis que 176 autres se trouvaient en phase initiale de travaux.
编写本报告之时,24个单位的建造已进行大半,另外176个单位处于初建阶段。
Plus de la moitié de la période d'inscription des électeurs étant passée, ces chiffres, en particulier pour la communauté des Serbes du Kosovo, sont faibles et décevants.
鉴于选民登记时期已过大半,这些数字、特别是科索沃塞族社区的数字低得令人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。