Nous avons enfin enterré ton grand-père; nous avons trouvé son corps lors du déménagement.
我们最终安葬了你祖父,在搬家时候发现了他遗。
Nous avons enfin enterré ton grand-père; nous avons trouvé son corps lors du déménagement.
我们最终安葬了你祖父,在搬家时候发现了他遗。
À cette occasion, les dépouilles de 107 personnes récemment identifiées ont été inhumées sur le site.
纪念仪式上,就地安葬了107个已查明身份人。
Il a été décidé que l'Office devait tenter d'y parvenir pour que sa famille puisse l'enterrer.
因此做一项决定,即近东救济工程处应设法找到该工作人员,由其家属安葬。
Dans l'un des cas, le corps de la personne disparue avait été retrouvé et remis aux siens.
在一起案件中,找到了失踪人,并已交给他法律继承人安葬。
Le 6 août, la SFOR a assuré la sécurité lors de la réinhumation de 170 Bosniaques, à Visegrad.
8月6日,稳定部队为在维舍格勒举行重新安葬170名波什尼亚族人活动提供了安全。
Pour assister à cette cérémonie funèbre, un millier de personnes en deuil avaient franchi la ligne de démarcation interethnique.
000名悼念者越过族裔间边界线参加安葬仪式,没任何事故。
Il s’est donné pour seul but de rendre les gens heureux, soit en les rassemblant, soit en les aidant à mourir.
不论是帮助人们与逝者团聚,或是帮助人们安葬逝者,他目只有一个:那就是让人们开心。
Les corps des victimes ont été exhumés, identifiés par des experts du service de médecine légale et remis à leurs proches.
受害人被挖来,经法医处专家鉴定,交给受害人亲属安葬。
En outre, les entreprises doivent dépenser davantage pour les soins médicaux, le versement d'allocations aux survivants et la prise en charge des funérailles.
此外,企业还不得不支付更多医疗、对死亡职工家属工资赔偿和安葬费用。
L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.
该机构收到了寻找被害人和查验被害人身份委员会一封表扬信,赞扬保护团在重新安葬从万人坑中挖67名被害人遗骸组织工作中所发挥作用。
L'inauguration du monument de commémoration et la sépulture permanente des restes des victimes de Srebrenica resteront à jamais gravés dans la mémoire de tout Bosnien comme un souvenir douloureux d'une époque révolue.
纪念碑揭幕典礼以及斯雷布雷尼察受害者永久安葬将作为过去痛苦记忆,永远铭刻在所有波斯尼亚人心中。
Le Groupe prend, en coordination avec le Gouvernement et les autorités religieuses, les dispositions nécessaires pour faire inhumer avec le respect qui leur est dû les 33 dépouilles non identifiées qui restent en sa possession.
该股正在同政府和宗教当局协调,安排对其掌握未验明身份33具骸予以安葬。
L’année suivante, pour commémorer Jie Zitui, JinWengong a visité la tombe de Jie Zitui et a proclamé la fête Hanshi où on ne pouvait pas faire du feu et qu'on ne mangeait que des nourritures froides.
晋文公安葬了介子推,为了纪念介子推,他下令把放火烧山这一天定为寒食节,每年这天禁忌烟火,只吃寒食。
Comme les fonds sont très limités, il n'est possible de répondre qu'à une partie des besoins immédiats des victimes (soins de santé, logement, éducation et réparations symboliques, telles que les cérémonies de commémoration et de réinhumation).
由于资金有限,只能解决这些受害者某些燃眉之急,包括医疗保健、住房、教育和象征性补偿,例如纪念、悼念和重新安葬。
L'instauration d'une Journée nationale de commémoration pour les victimes de génocide, de crimes de guerre ou autres crimes contre l'humanité, ainsi que des mesures permettant l'identification des fosses communes et l'enterrement des victimes dans la dignité.
设立灭绝种族罪、战争罪和其他危害人类罪受害者全国纪念日,采取措施协助开展万人坑身份确认工作,保证适当安葬受害者。
La date effective du décès, telle qu'établie par un acte de décès ou d'inhumation, était celle à compter de laquelle l'âge de la personne décédée et de tout descendant dépendant a été fixé aux fins de ce calcul.
根据死亡或安葬证明确定死者死亡实际日期,是这些计算中死者和受扶养子女年龄起计日期。
Une coopération constructive entre les autorités pertinentes à tous les niveaux du Gouvernement, la communauté internationale jouant un rôle de facilitation, a permis aux familles des victimes d'enterrer leurs morts à Bratunac, dans la paix et la dignité.
各级政府有关当局之间建设性合作,以及国际社会在一旁推动,使布拉图纳茨受害者家人得以面地安葬自己亲人。
Des volontaires de la Croix-Rouge nationale ont été déployés pour porter les premiers secours aux victimes, assurer un appui en matière d'assainissement, organiser des campagnes de sensibilisation aux mines et aux munitions non explosées et procéder aux inhumations.
全国红十字会志愿人员进行了部署,为受害者提供第一阶段协助,包括急救、卫生支助、提高大家对地雷和未爆弹药认识、安葬等等。
Quelles mesures sont prises pour revoir l'article 15 de la Constitution qui exempte de la disposition constitutionnelle de non-discrimination l'adoption, le mariage, le divorce, l'inhumation et le transfert des biens par héritage et autres questions de droit des personnes?
《宪法》第15条未将领养、结婚、离婚、安葬和死亡时财产移交和属人法其他事项纳入有关不歧视宪法规定,正在采取何种步骤对第15条进行审查?
Par rapport aux textes juridiques antérieurs, la loi actuellement en vigueur a été considérablement améliorée : un fonds budgétaire spécial pour l'emploi a été institué pour financer les politiques d'emploi actives et passives; un nouveau service d'assurance sociale a été créé - une allocation d'obsèques en cas de décès d'une personne sans emploi, etc.
与以前法案相比,目前适用法律有了重大改进:确定了就业专项预算基金分配,以便资助主动和被动就业政策;提供了一种新社会保险服务——失业人员死亡安葬补贴等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。