Sur l'autre rive, c'est le territoire arménien.
一河之隔,就是亚美尼亚领土。
Sur l'autre rive, c'est le territoire arménien.
一河之隔,就是亚美尼亚领土。
Tous trois arrivèrent sans difficulté sur le littoral opposé.
三个人都顺利地抵达了。
A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.
芦苇就是茂密丛林, 到河必须有向导跟随.
Il arrive au bord d'une rivière.Sur la rive opposée, il y a un garde armé, avec une demoiselle.
他来到了河边,在河,有一位驻守卫士和一位女子。
Le risque qu'une personne traversant la vallée de Belham soit emportée par une coulée de boue est évalué à 1 % par an.
Belham河谷人民还会受到泥石流爆发威胁。 一个人在一年中,在跨越河谷时遭到泥石流风险估计为1%。
Selon des informations qui n'ont pas été confirmées, les milices, en Ituri, reçoivent régulièrement des armes qui transitent, en particulier par le lac Albert.
有未经证实报告称,伊图里民兵定期收到武器,包括从艾伯特湖收到。
Juste en face du pont, à la fenêtre de leur château, le roi de Gorre, Bademagu et son fils le prince Méléagant ont tout vu.
就在桥城堡上窗口,Gorre王Bademagu和他儿子Meleagant看到了发生一切。
Seigneur, écoutez mon conseil ! Renoncez ! Si vous passez de l'autre côté, ces deux lions vous devoreront ! Ne risquez pas votre vie !
先生,听我建议!放弃吧!如果您,那两只狮子会把您分尸!别拿性命冒险!
Hier après-midi, nous avons pris un sentier et franchi des haies en acheminant à l’autre bout de la colline.Nous appelons ça comme une aventure de randonnés.
昨天下午,我们从住客栈,走山里小路,穿过层层灌木,到了古堡,也算是徒步吧。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
,!两边是黑,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他渡船,华生,请他把咱们弄到去吧.
S'agissant des îles situées en face de la ville nigérienne de Gaya, la Chambre a noté que, selon le modus vivendi, ces îles étaient considérées comme relevant du Dahomey.
至于位于尼日尔加亚城岛屿,分庭指出,基于临时办法,这些岛屿被认为属于达荷美管辖。
Elle est debout, à côté du pavillon. Comme toi, elle regarde les montagnes qui s’étendent à perte de vue sur l’autre rive et toi, tu ne peux t’empêcher de la regarder.
她就站在凉亭边上,像你一样,望着苍茫群山,而你又止不住去望她。
Le Gouvernement reste toutefois préoccupé par la présence, à Zongo, un village en face de Bangui qui se trouve en République démocratique du Congo, de réfugiés civils et militaires centrafricains - environ 23 000.
但是,政府仍关切在班吉宗戈村中大约有23 000名平民和军人难民。
M.Sauvage prit le premier goujon, Motrissot attrapa le second, et d'instant en instant ils levaient leurs lignes avec une petite bete argentée frétillant au bout du fil : Une vraie peche miraculeuse.
在他们面,荒凉马朗岛挡住了视线,使看不见他们, 饭店小屋子门窗禁闭着,象是好多年没人管了。
Ça va ! Bonne chance ! Mais, dites-moi, puisque vous passez de l’autre côté du fleuve, vous pouvez aussi bien reconduire Toby car, à mon avis, il n’est pas probable que nous en ayons encore besoin.
好吧,祝你好运!不过,先告诉我你到河时候,你会顺便也Toby也带回去,因为我觉得咱们目前可能不需要它帮助了.
D'autres ont fait observer que si l'équidistance apparaissait comme une méthode généralement acceptable pour la délimitation des mers territoriales entre États disposant de côtes de longueur comparable se faisant face, elle pouvait aboutir en d'autres circonstances à des résultats inéquitables.
另外一些家指出,等距法适用于向海长度相家之间领海划分,但是,在其他情况下可能会产生不公平结果。
D'autres communiqués indiquaient que des soldats appartenant à la compagnie Haredi Nahal en patrouille sur la frontière jordanienne avaient échangé la veille des coups de feu avec des inconnus armés tirant depuis l'autre rive du Jourdain, et qu'au moins deux soldats avaient été blessés.
在相关新闻中,据报道,在约旦边境巡逻Haredi Nahal连士兵前一天与约旦河不知名枪手交火,至少两名士兵受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。