En 1833, la Grande-Bretagne abolit l’esclavage dans ses colonies.
1833年,英国在其殖民废除了奴隶制。
En 1833, la Grande-Bretagne abolit l’esclavage dans ses colonies.
1833年,英国在其殖民废除了奴隶制。
Victor Schoelcher, sous-secrétaire d’Etat à la Marine, publie les décrets d’abolition de l’esclavage dans les colonies françaises.
海军次长维克多•舒乐舍尔在法国殖民发布了废除奴隶制的
令。
La délégation américaine est résolue à collaborer avec le Rapporteur spécial afin d'abolir l'esclavage au vingt et unième siècle.
美国代表团致力于与特别报告员合作,在二十一世纪废除奴隶制。
Le Gouvernement libyen, poursuit l'orateur, appuie les plans de la CARICOM visant à commémorer le bicentenaire de l'abolition de l'esclavage.
利比支持加共体提出的纪念废除奴隶制二百周年的计划。
La célébration de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale a porté sur la commémoration de l'abolition de l'esclavage.
庆祝消除种族视国际日的重点放在纪念废除奴隶制上。
La hiérarchie ainsi établie a survécu à l'abolition de l'esclavage et constitue le lien entre la discrimination raciale et la pauvreté.
这样建立起来的等级制度,即使在奴隶制被废除之后,依然存在,并使种族视与贫困挂起钩来。
En 1794, les députés de la Convention abolissent une 1 ère fois l’esclavage pour calmer la révolte dans les colonies des Antilles.
1794年,为了平息殖民安得利斯群岛暴乱,国民公会议员首次废除奴隶制。
La notion de propriété est un thème commun à toutes les conventions relatives à l'abolition de l'esclavage et des pratiques analogues à l'esclavage.
所有权是有关废除奴隶制和类似奴隶制的习俗的所有公约中的共同主题。
Les jeunes seront concrètement associés aux activités de l'UNESCO relatives à l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.
他表示,青年人将积与教科文组织为纪念反对和废除奴隶制国际年所开展的活动。
J'ai aussi une pensée particulière pour mes frères et sœurs de la diaspora, qui ont fêté cette année le 200ème anniversaire de l'abolition de l'esclavage.
我还想用一点时间来问候我的海外兄弟姐妹们,他们在今年纪念了废除奴隶制200周年。
Promouvoir la proclamation d'une décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, dans le cadre de l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.
促进宣布非洲人后裔国际十年,以此作为纪念反对奴隶制斗争及废除奴隶制国际年的组成部分。
Ils ont peu d'effet quant au respect par les États des obligations qu'ils ont contractées et ne prévoient aucun mécanisme effectif de mise en œuvre des dispositions qu'ils contiennent.
它们对履行国家义务的影响甚小,在这些关于废除奴隶制的公约规定方面没有有效的执行机制。
Le Conseil a en outre souligné l'importance de la célébration chaque année de la Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage (le 2 décembre) afin de sensibiliser l'opinion publique à cette question.
董事会还强调,必须每年开展联合国废除奴隶制国际日(12月2日)活动,以提高人们对这个问题的认识。
Même s'il y a une certaine prise de conscience du problème, elle ne s'accompagne pas d'une mobilisation mondiale contre la pauvreté de même ampleur que celle contre l'esclavage ou l'apartheid.
人们对这种状况是有所认识,但是并没有相应在全世界动员起来,发动一场相当于再现废除奴隶制或种族隔离制度的斗争那样的消除贫困的斗争。
Le Conseil a en outre souligné l'importance de la célébration chaque année de la Journée internationale pour l'abolition de l'esclavage (le 2 décembre) afin de sensibiliser l'opinion publique à cette question.
董事会强调了通过每年纪念联合国废除奴隶制国际日(12月2日)提高对这个问题的认识的重要性。
Par ailleurs, la Dominique a ratifié un certain nombre de conventions internationales relatives aux droits civils et politiques, aux droits de l'enfant et de la femme ainsi qu'à l'abolition de l'esclavage.
多米尼克还批准了一些有关公民和治权利、儿童权利、妇女权利和废除奴隶制的国际公约。
Avec l'abolition de l'esclavage, 27 ans plus tard, l'approvisionnement régulier en main-d'œuvre africaine s'est tari, ouvrant la voie à un nouveau type de migration vers les Caraïbes sous la forme de travailleurs sous contrat.
在废除奴隶制27年后,就不再有非洲劳力的稳定供应,从而开始了以契约劳工这种新形式向加勒比区移徙的时期。
Cette année, le monde commémore la lutte contre l'esclavage et son abolition, dans l'objectif de mieux connaître l'esclavage et la traite des esclaves et de mettre en évidence son legs philosophique, politique et juridique.
今年,世界纪念反对奴隶制的斗争和奴隶制的废除,其目的是加深对奴隶制和奴隶买卖的了解,并突出奴隶制在哲学、治和法律方面的遗产。
Tout au long de l'histoire, de l'abolition de l'esclavage à la reconnaissance de l'égalité entre hommes et femmes, la plupart des grands mouvements sociaux ont commencé non pas au niveau des gouvernements mais des gens ordinaires.
在整个历史中,从废除奴隶制到承认男女平等,大部分伟大的社会运动不是以、而是以普通百姓开始的。
Mme Haakestad (Norvège), prenant la parole à titre de représentante de la jeunesse de sa délégation, dit qu'en dépit de l'abolition de l'esclavage, des êtres humains continuent à faire l'objet d'un commerce et à être exploités.
Haakestad女士(挪威)作为本国代表团的青年代表发言,她说,虽然奴隶制已经废除,但是人类仍在被贩卖、被剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。