Tous les films seront diffusés en version originale française et sous-titrés en chinois.
影展所有
影将为法语原声和中文字幕。
Tous les films seront diffusés en version originale française et sous-titrés en chinois.
影展所有
影将为法语原声和中文字幕。
Il y a une exposition photographique gratuite ce weekend, tu y vas avec moi?
这个周末,有一个摄影展,免费的你跟我一去吗?
Récemment, le HCR a lancé une exposition « Afghanistan, le retour » d'un photographe suisse, Zalmaï, ancien réfugié afghan.
最近,难民署举办了题为《返回阿富汗》的摄影展,展出的照片由瑞士摄影家Zalmai拍摄,这位摄影家曾经是阿富汗难民。
Il y aura également une exposition de la National Geographic Society et une exposition de différents artistes autochtones.
在第三届会议期间,新闻部将与澳大利亚常驻联合国代表团共同举办圣地和典礼仪式的摄影展览,摄影展中还将展出国家地理协会的摄影作
和各个
艺术家的艺术作
。
L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.
中国演员陈坤和影展主席表示了中法
影人合作拍片的急切心情。
Les Archives nationales du souvenir de l'Argentine ont fait des expositions, des vidéos et des annonces télévisées relatives à la question du souvenir et au terrorisme d'État.
阿根廷全国记忆文制作了有关记忆和国家恐怖主义问题的摄影展、录像和
视广告。
Du 7 au 11 avril, une délégation de réalisateurs et d’acteurs français sera présente à Pékin, Chengdu et Shenzhen pour rencontrer les spectateurs, et donner des leçons de cinéma.
影展期间,由入选影片的导演和演员组成的代表团将前往北京、成都、深圳与中国观众见面,放映结束后部分影的导演和演员将与观众见面讨论。
Dans le cadre des activités de sensibilisation prévues, le Programme autochtone continuera d'apporter son soutien au festival de cinéma autochtone qui se déroule tous les ans à Madrid et aux réseaux de communication autochtones d'Amérique latine.
作为提高认识任务的一部分,方案继续支持最近在马德里举行的年度
影展和加强拉丁美洲
通信网。
En Asie du Sud, le Fonds a prêté son soutien à un long métrage sur la traite des femmes intitulé Chameli, qui a remporté des prix récompensant la meilleure actrice, le meilleur réalisateur et le meilleur scénario au troisième festival cinématographique du Népal.
在南亚,妇发基金支助了一个探讨贩运妇女的影“Chameli”,在第三届尼泊尔影展上获得了最佳女主角奖、最佳艺术指导奖和最佳故事奖。
Son documentaire vidéo Voices of the Chichinautzin a reçu le prix du meilleur documentaire sur les sciences et l'écologie au deuxième Festival du film ibéro-américain à Tepotzlan (Mexique) en mai, et le prix du Feature documentary Sandcastle au Festival du film Moondance International, à Boulder, au Colorado, en septembre.
联合国大学媒体工作室的纪录片“Chichinautzin之声”在5月份举行的第二届伊比利亚-美洲影节(迪坡斯特兰城,墨西哥)荣获最佳科学和生态学纪录片奖,并在9月份举行的月舞国际影展上获得专题纪录片沙堡奖(博尔德市,科罗拉多州)。
En Cisjordanie, les centres d'activités pour jeunes ont continué d'organiser des activités sportives, récréatives et éducatives pour les enfants et les jeunes réfugiés : projection de films, spectacles de théâtre et de marionnettes, expositions de livres et de photos, cours de rattrapage, octroi de récompenses aux meilleurs étudiants, et manifestations à l'occasion d'événements nationaux et internationaux.
西岸的各青年活动中心继续为难民青年和儿童组织体育、娱乐和教育活动,包括影、戏剧和木偶戏、图书展、摄影展、补习辅导班、优秀学生颁奖活动、全国和国际节日庆祝活动等。
En outre, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Fonds international de développement agricole (FIDA) ont conclu des accords avec le secrétariat afin de financer les activités prévues pour l'information du public, y compris la production de publications communes, une exposition de photos, des mises en alerte des médias et des parlementaires ainsi que la formation des journalistes.
此外,联合国环境规划署和国际农业发展基金会与秘书处缔结协定,支持目标明确的新闻活动,包括制作联合出版物,举办摄影展,提醒媒体和议员注意有关情况,培训记者。
En Cisjordanie, les centres d'activités pour jeunes ont continué d'organiser de nombreuses activités pour les enfants et les jeunes réfugiés : entraînement sportif et organisation de championnats locaux et nationaux, projection de films, spectacles de théâtre et de marionnettes, compétitions, expositions de livres et de photos, cours de rattrapage, octroi de récompenses aux meilleurs étudiants, et manifestations à l'occasion d'événements nationaux et internationaux.
协调青年活动.西岸的各青年活动中心继续为难民青年和儿童组织广泛多样的活动:体育训练、地方体育锦标赛、全国体育锦标赛、影放映、戏剧和木偶戏竞赛、图书展、摄影展、补习辅导班、优秀学生颁奖活动、全国和国际节日庆祝活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。