L'Afrique est encore une fois sur le devant de la scène dans le domaine du développement international.
非洲再次为国际发展话题的焦点。
L'Afrique est encore une fois sur le devant de la scène dans le domaine du développement international.
非洲再次为国际发展话题的焦点。
La réinstallation forcée interne d'un groupe de personnes au Myanmar a fait aussi l'objet d'une communication.
一些缅甸人的被迫内为通信谈论的话题。
À divers niveaux, les effets «cancérogènes» de la corruption ne sont plus traités à la légère, mais reconnus et largement pris en considération.
在各个层次,人们不再对腐败的“痼疾”影响掉以轻心;这种影响众所周知,并已为一个热门话题。
Les tabous du passé ont été renversés et des sujets naguère jugés trop délicats pour être évoqués ouvertement sont maintenant débattus sur la scène publique.
过去的禁忌已经打破,以往无法公开讨论的敏感问题现已为公开辩论的话题。
Ce n'est que récemment que la question de la violence à l'égard des femmes et de la violence familiale fait régulièrement l'objet de débats publics en Arménie.
在亚美尼亚,对妇女施暴以及家庭暴力仅在不久前才为公开讨论的话题。
L'expert a noté que la prévention de la criminalité devait bénéficier d'une publicité bien ciblée visant à mettre en lumière l'action de prévention et l'intégrer dans le discours public.
他指出,犯罪防需要得到有针对性的宣传,以确保犯罪防工作得到公众的注意,并使犯罪防为公众讨论的话题之一。
La question de la consolidation de la paix après un conflit est plus que jamais d'actualité dans les activités de l'Organisation des Nations Unies, et notamment du Conseil de sécurité.
在联合国,特别是安理会的活动中,冲突后建设和平问题从未象今天这样为热门话题。
Des campagnes d`information du public ont été lancées en vue de sensibiliser le public aux problèmes de la délinquance, de la violence et du crime, devenus grande source de préoccupation au Panama.
巴拿马开展了新闻活动,以使公众对行为不良、暴力和街头犯罪的话题有敏感认识,其中,该话题已为巴拿马的一个重大关切事项。
De plus, il est très difficile de communiquer avec elles non seulement à cause de la barrière de langue, mais aussi de leur « timidité » qui fait un obstacle au sujet tabou, le sexe.
另外,跟她们交流非常困难,不仅仅由于语碍,更重要的是她们的“羞涩”使“性”这个话题为禁忌。
Je suis convaincu que son initiative visant à intégrer des éléments de fond de notre travail au rapport que nous soumettrons à l'Assemblée générale fera l'objet d'un dialogue constructif et suscitera un vif intérêt au sein de la Conférence.
我相信你的关于在提交大会的报告中纳入我们工作的实质内容的建议将为积极的话题,受到本会议的强烈关注。
La tâche de renforcement de la coopération internationale pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, en mettant notamment en oeuvre la résolution sur Tchernobyl adoptée par la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, n'a rien perdu de son actualité 15 ans après la catastrophe.
加强国际合作以便研究、减轻和最大限度缩小切尔诺贝利灾难后果的任务甚至在灾难发生15年之后的今天仍然为话题;它包括在实施大会第五十四届会议的切尔诺贝利决议框架范围内执行这一任务。
Bien que les efforts visant à en réduire le nombre se poursuivent, les anomalies dans les états de rapprochement des données relatives aux cotisations des participants ont également fait l'objet d'observations fréquentes lors des audits en raison du volume des cas non réglés et des difficultés inhérentes qu'il y a de réaliser des progrès notables en vue de leur diminution.
虽然正在继续努力减少参与人对账例外个案,但由于未结个案的数额,并由于在全面减少这些个案方面遇到不可避免的困难,无法取得大幅度进展,这些例外个案经常为审计意见的话题。
Alors que la conciliation du travail et de la vie de famille était considérée précédemment surtout comme problème individuel qui se pose aux mères qui travaillent, ce thème est désormais discuté plus souvent par rapport aux deux sexes, et il a gagné en visibilité dans le débat public eu égard aux défis et aux chances qu'il représente pour les entrepreneurs, l'économie et la société dans son ensemble.
协调家庭和工作之间的关系以往主要被看作是上班母亲的个人问题,但现在已经为两性经常探讨的一个话题,为公共话语中一个日益突出的话题,因为这个问题为企业家、经济以及整个社会既意味着挑战意味着机会。
Aux Pays-Bas, le projet « Men taking the Lead » (les hommes tracent la voie) vise à ce que le partage des rôles entre hommes et femmes devienne un sujet de discussion sur la meilleure manière de promouvoir un partage plus équitable des tâches et des responsabilités et de représenter plus équitablement les hommes et les femmes dans les activités rémunérées et non rémunérées dans tous les domaines, y compris au sein des entreprises, des clubs de sport et des écoles.
在荷兰,“男子带头”项目旨在使男女角色分工为公开讨论的话题,以促进更平均地分担任务和责任,并使在所有领域,包括在公司、体育运动俱乐部和在学校内,从事有酬和无酬工作的男女人数比例更加均等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。