Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.
各国已查明它们为提高公众对这些罪行的认识并阻止那些考虑进行非法流动的人而正在采取的措施。
Les pays avaient fait état des mesures qu'ils prenaient afin de mieux informer le public de cette criminalité et de décourager les migrations illégales.
各国已查明它们为提高公众对这些罪行的认识并阻止那些考虑进行非法流动的人而正在采取的措施。
La mobilité circulaire ou migratoire qui implique des séjours fréquents ou réguliers à domicile expose les personnes à des risques d'infection de part et d'autre.
循环流动或移徙意味着经常或定期留在家里,以致流动端的人都面临受感染风险。
Par ailleurs, les conséquences de la crise financière et de la récession économique actuelles, qui font suite aux récentes crises alimentaire et énergétique, frapperont de plein fouet le monde en développement, et il semble inévitable que de plus en plus de personnes seront déplacées.
在最近的粮食能源危机之后,目前发生的金融崩溃
经济衰退将对发展中世界造成很大影响,
多的人流动似乎无法避免。
On admet de plus en plus que la définition donnée jusqu'à présent de la traite des personnes est périmée, vague, et qu'elle ne correspond plus à la réalité des déplacements et du commerce des personnes aujourd'hui, non plus qu'à la nature et à l'ampleur des mauvais traitements qui vont de pair avec cette pratique ou qui y sont liés.
人们认识到,对于当前人的流动
人的交易的现实以及贩卖所固有
附带的虐待的性质
程度
说,历史上对贩卖问题的特
描述已过时,含糊不清,不能解决问题。
Ce projet de principes directeurs a notamment trait à l'emploi et au développement économique local, à l'éducation, à la santé, aux services offerts pendant la période de transition et lors de l'installation, au maintien des cultures et des langues, aux identités, à la mobilité ethnique, à la sécurité des personnes (en particulier pour les femmes et les jeunes autochtones) et au logement.
拟议政策方针涉及就业方经济发展、教育、卫生、过渡/安置服务、文化
语言连续性、身份、民族流动性、人的安全(特别是土著妇女
青年)
住房等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。