Par ailleurs, davantage d'efforts doivent être faits pour lutter contre le banditisme.
此,为打乍得和中非共和国的盗匪行为作出更大努力。
Par ailleurs, davantage d'efforts doivent être faits pour lutter contre le banditisme.
此,为打乍得和中非共和国的盗匪行为作出更大努力。
Le banditisme et l'anarchie ont été les principales causes de l'insécurité au Darfour-Ouest en septembre.
9月期间,盗匪行为和无政府状态是西达尔富尔缺乏安全的主要原因。
À tout cela il faut ajouter le banditisme endémique dû à un effondrement de la loi et de l'ordre.
由于法律与秩序的崩溃,还存在普遍的盗匪活动。
Les attaques contre les civils, les viols, rapts et actes de banditisme ont même augmenté par rapport au mois précédent.
实际上,平民、强暴、劫持和盗匪活动比上个月有所增多。
Le banditisme et les combats sont très répandus et font de plus en plus de victimes parmi le personnel local de l'ONU.
盗匪活动和战斗不断发生,联合国本地工作人员的伤亡有增无减。
Le banditisme et le pillage se sont intensifiés dans le Darfour Nord au début du mois, en particulier sur les routes principales.
初,达尔富尔北部的盗匪活动和抢劫活动有所增加,在主要公路上更是如此。
Les violations constatées dans cette zone vont du banditisme de grand chemin à des tueries ciblées et des attaques à motivation ethnique.
信任区内发生的暴行既括盗匪行为,也括基于族裔动机的有针对性的杀害和袭。
L'insécurité continue de régner dans certaines régions du pays où le banditisme, les affrontements tribaux et les activités des milices demeurent gravement préoccupants.
不安全状况继续困扰着国内部分地区,那里的盗匪行为、部族冲突和民兵活动依然是严重关切的问题。
Bien que la violence organisée ait quelque peu diminué, le banditisme ne laisse toujours aucun répit aux opérations humanitaires dans la région soudanaise du Darfour.
在苏丹达尔富尔,有组织的暴力目前有所减弱,但盗匪猖獗,严重影响了人道主义活动。
L'on a également déploré des actes de banditisme et un climat d'impunité, en plus de la corruption qui se serait considérablement aggravée ces dernières années.
令人也感到遗憾的是有关盗匪行为和有罪不罚方面的报道,这增加了腐败方面的指控,最近几年腐败现象有了相当的增加。
Cette situation ouvre la voie au grand banditisme, avec son lot d'attaques à main armée, d'enlèvements de véhicules, de morts, de blessés, de viols au cours des conflits armés.
这种局面导致盗匪活动猖獗,在武冲突中,时常发生武、劫持汽车、杀戮和伤亡以及强暴等行为。
La majorité des Arméniens ne souhaitaient nullement la guerre. Ce sont les dirigeants nationalistes qui, dans leur extrémisme insensé, de concert avec des bandes armées, les y ont plongés.
大多数亚美尼亚人并不希望战争,他们是被他们无情的、革命的、激进的和民族主义的领导人推向战争,同武盗匪携手行动。
Il y a encore des actes sporadiques de banditisme, mais la sécurité a été rétablie sur tout le territoire; toutefois, la récente tentative de coup d'État a suscité beaucoup de méfiance.
尽管有零星的盗匪活动,整个国家领土还是恢复了治安,但最近的未遂政变使人产生许多猜疑。
Des camions du Programme alimentaire mondial (PAM) ont été systématiquement pillés par des bandits armés sur cet axe routier au début du mois de mai et deux chauffeurs ont été tués le 8 mai.
世界粮食计划署(粮食计划署)的卡车5月初在这条路上不断遭到武盗匪的抢劫。
Outre les affrontements militaires qui se sont produits au cours des deux mois considérés, le vol de véhicules avec violence et le banditisme restent les principales menaces pour le personnel des Nations Unies.
尽管在本报告所述期间,达尔富尔军事冲突持续不断,但是,劫车和盗匪依然对联合国工作人员构成最重大的风险。
Le banditisme constitue désormais la principale menace au Darfour, notamment pour les civils et les activités humanitaires. Banditisme de grand chemin, enlèvements, cambriolages, vols et attaques à main armée sont monnaie courante.
在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武袭等事件经常发生。
La situation est particulièrement explosive dans les zones frontalières, où les populations sont menacées par le trafic de drogues et le trafic d'armes, le recrutement d'enfants soldats, le banditisme, le viol et la destruction de l'environnement.
边界地区特别动荡,人民面对非法贩运毒品和武器、招募儿童兵、盗匪、强奸和破坏环境等危险。
Dans l'ensemble, la situation sur le plan de la sécurité au Burundi est restée stable durant la période considérée, malgré la persistance d'affrontements mineurs avec des éléments armés du FNL (Rwasa) et d'actes de banditisme et de pillage.
在报告所述期间,布隆迪安全局势总体保持稳定,虽然与民族解放力量(鲁瓦萨)武分子仍有小型冲突,而且盗匪和抢掠行为续有发生。
Face à un afflux massif, une action précoce dans un pays, visant à séparer les combattants des réfugiés, a contribué à maintenir le caractère civil des camps et à réduire les incidents transfrontières, le banditisme et la violence sexuelle.
有一个国家面对大规模涌入采取的早期行动是将战斗人员与难民分开,协助维持难民营的民事性质,并减少发生越界、盗匪事件和性暴力行为。
Lorsqu'ils travaillent dans des lieux d'affectation isolés ou difficiles, luttent contre la criminalité et le banditisme ou s'occupent du cas émotionnellement difficile des demandeurs d'asile, les membres du personnel du HCR sont souvent confrontés à un large éventail de situations délicates.
无论是在偏远地区还是在困难的工作地点开展业务,面对犯罪和盗匪,还是处理情绪冲动的寻求庇护者,难民署工作人员经常都应付各种不安全的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。