Selon la Banque mondiale, 60 % au moins de la population palestinienne vit dans la pauvreté, et le chômage est plus élevé que jamais.
世界银行报道说,至少有60%巴勒斯坦人民生活在贫困当中,并且失业达到最高点。
Selon la Banque mondiale, 60 % au moins de la population palestinienne vit dans la pauvreté, et le chômage est plus élevé que jamais.
世界银行报道说,至少有60%巴勒斯坦人民生活在贫困当中,并且失业达到最高点。
Mercure, symbole d'échanges et d'amitiés, culmineradans votre Ciel. Traduction : des amis perdus de vue ou qui viventloin de chez vous vont vous faire signe, sans criergare...
象征了交际和友谊水星在你天空达到最高点。这就是说,你会和远离或者失去联系好友重新联系。
Au Mexique, la population de moins de 20 ans atteint aujourd'hui numériquement son record historique : elle s'élève à 43,6 millions de personnes, dont 22,5 millions de femmes et 21,2 millions d'hommes.
墨西低于20岁人口现在达到历史最高点:共约4 360万人,20岁以下男性占总人口22.5%,女性占22.1%。
En particulier, le revenu du travail augmente rapidement à partir de l'âge de 15 ans, se stabilise pendant la période de vie active , chute brutalement à partir de l'âge de 60 ans et diminue après 70 ans dans la plupart des pays.
具体而言,15岁以后劳动收入迅速增加,到工作年龄时趋于达到最高点,60岁以后急剧下降,70岁以后在大多数国家都很低。
Aussi suis-je reconnaissant aux États Membres d'avoir approuvé rapidement les propositions que j'avais faites en vue de donner à l'ONU, alors que les Casques bleus sont plus sollicités que jamais, les moyens de mettre sur pied des opérations de maintien de la paix et d'en assurer le bon déroulement.
因此,在对蓝盔人求达到历史最高点之际,我提议加强联合国启动和维持维和行动能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。