La mise en œuvre de ce fichier automatisé de traces et d'empreintes génétiques des condamnés sexuels existe déjà en France et en Grande-Bretagne.
法国和联合王国已建立了被定罪的罪犯的遗传标志计算机化数据库。
La mise en œuvre de ce fichier automatisé de traces et d'empreintes génétiques des condamnés sexuels existe déjà en France et en Grande-Bretagne.
法国和联合王国已建立了被定罪的罪犯的遗传标志计算机化数据库。
La deuxième notion est souvent amenée pour attribuer certains intérêts ou comportements sexuels à des facteurs génétiques, affirmation qui a été démentie par la science à maintes reprises.
第二个概念常常把特定兴
行为归结为遗传因素所致,而这
在科学上一再被否定。
La politique actuelle du MSDS est d'encourager la prévention de grossesses non désirées, y compris par la contraception d'urgence, et de donner en temps utile les soins nécessaires lors d'un avortement.
就这个问题而言,在司法领域必须奉行不惩处流产女的措施,并且规定“在强奸、乱伦造成的特殊怀孕、宫内发育异常、基因、遗传和先天异常以及怀孕危害母亲的身心健康的特殊情况下,进行治疗
流产。”
Plus précisément, la planification familiale comprend des conseils prénuptiaux et des informations sur la reproduction et le contrôle des naissance, le traitement de la stérilité et la prévention des maladies génétiquement et sexuellement transmissibles.
具体而言,家庭计划包括婚前、夫间和遗传方面的指导、怀孕控制方法的咨询、不育的处理、遗传病和
传染疾病的预防等工作。
Troisièmement, les acquéreurs des récoltes, en particulier les exportateurs, peuvent exiger de leurs fournisseurs qu'ils utilisent certaines semences garantissant l'homogénéité et la stabilité du produit, au détriment de la diversité et de la variabilité, d'où une érosion génétique progressive.
第三,作物的购买者,特别是口部门的购买者,可能会要求供应者使用
种子,以保证划一
和稳定
,而不理会多样
和可变
,以致造成遗传资源逐步消减。
Pour ce qui est de la protection du milieu marin, il a été souligné que certaines techniques intrusives utilisées par la recherche scientifique marine risquaient d'endommager les ressources et écosystèmes fragiles en haute mer, notamment les ressources génétiques marines exploitées à des fins commerciales.
关于保护海洋环境的问题,与会者指侵入
海洋科考研究会,不利影响脆弱的生态系统和深海资源,包括开发用于商业用途的海洋遗传资源。
Ils sont octroyés sous le régime du droit interne, quelle que soit l'origine des ressources génétiques en question, si bien que la « brevetabilité » de l'invention et les droits des titulaires sont définis par la législation de l'État dans lequel ils sont déposés, sous réserve des instruments internationaux pertinents.
不管最初的遗传资源来自何处,都是根据国内法授予专利,因此可专利的程度以及专利所有人的权利由专利颁发国的国内法决定,但须符合相关的国际文书。
Ne peuvent être enregistrées que les données génétiques relatives à des personnes ayant commis certains infractions graves comme le meurtre, le viol, les coups et blessures et les sévices sexuels sur mineurs, mais aussi lorsqu'il y a « des raisons urgentes » et que les informations en question revêtent une « importance particulière pour l'utilité du registre ».
该登记册只记录犯有谋杀、强奸、殴打、对儿童的凌虐等严重罪行者的遗传资料,但如存在“紧急理由”
有关信息“对登记册的使用价值具有特殊意义”,也可登记此种遗传资料。
Premièrement, les règlements relatifs aux semences (dispositifs nationaux de certification) ne permettent de cataloguer que les variétés protégées (les seules à présenter la stabilité et l'homogénéité exigées pour l'inscription au catalogue) et excluent expressément la commercialisation des semences non protégées ou entraînent l'exclusion de fait des variétés anciennes, qui ne sont généralement pas suffisamment homogènes sur le plan génétique pour remplir les conditions requises pour l'agrément et la certification.
第一,种子条例(国家种子认证制度)可能只把受到植物品种保护制度保护的商业品种收进目录(因为只有它们具有目录所要求的稳定
和划一
),若不是明文排除不受植物品种保护制度保护的种子的买卖,就是事实上排除传统品种,因为后者通常不具有足够的遗传纯一
来达到获得批准和认证的要求。
En France, ce fichier est destiné à centraliser les traces génétiques des condamnés sexuels en vue de faciliter la recherche et l'identification des auteurs de viols suivis de meurtre, de tortures ou d'actes de barbarie, la corruption de mineurs, la fabrication, le transport, la commercialisation et même la simple diffusion d'un message à caractère violent ou pornographique ou de nature à porter gravement atteinte à la dignité humaine. Il contribue également à prévenir la récidive.
在法国,这一数据库的目的是要将已被定罪的罪犯的遗传标志集中管理,以便利搜寻和辨认以下行为的罪犯:强奸后加以谋杀、施以酷刑
野蛮的暴行;败坏儿童道德观念;制作、传输、销售乃至单纯发送暴力
色情信息
可能构成严重诋毁人类尊严的信息。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。