La contribution que l'Union européenne fournit sous forme d'aide humanitaire et de programmes de développement est également considérable.
欧洲联盟以人道援助发展方案的形式所作的贡献也相当大。
La contribution que l'Union européenne fournit sous forme d'aide humanitaire et de programmes de développement est également considérable.
欧洲联盟以人道援助发展方案的形式所作的贡献也相当大。
Le Gouvernement pakistanais s'attellera sous peu à cette tâche, avec l'aide de la communauté internationale et de ses concitoyens.
巴基斯坦政府在国际社国人民的支持下,将迅速着手这一任务。
La construction de 400 chambres particulières dotées d'installations communes dans un camp d'entraînement près de Freetown devrait commencer sous peu avec l'aide du Gouvernement indien.
预计,弗里敦附近的武装部队培训营地在印度政府的援助下,久将开始建造有约400个单间、有公用设施的住房。
Les donateurs traditionnels voudront peut-être se prévaloir de la possibilité de faire passer l'assistance à la destruction des stocks sous l'aide publique au développement, en vertu des règles établies par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).
传统的捐助国妨利用以下条件,即根据经济合作与发展组织规则,库存销毁可作为官方发展援助的对象。
Pour celles qui n'en ont pas les moyens a été créé, sous les auspices du Cabinet du Premier Ministre, le Malaysian Legal Aid Bureau pour fournir, sans distinction de sexe, une aide judiciaire à toute personne qui réside et est présente en Malaisie.
对起的人,政府在总理办公厅下建立了马来西亚法律援助局,向居住停留在马来西亚的所有人提供并便于其取得法律援助,而考虑他们的性别。
Tous ces projets seront exécutés sous la direction du Gouvernement des Tokélaou en étroite coopération avec des organismes des Nations Unies, par le biais du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, avec le concours d'organismes du Conseil des organisations régionales du Pacifique et au moyen du Plan stratégique intégré établi par celles-ci et les organismes des Nations Unies (voir par. 28 ci-dessus).
将在托克劳政府的领导下,并通过联合国发展援助框架与联合国各机构紧密合作,通过联合国/太平洋区域组织理事托克劳综合战略计划(见上面第28段)与太平洋区域组织理事合作实施这些举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。