有奖纠错
| 划词

Ishmael Beah, dont beaucoup d'entre vous connaissent bien la pénible histoire, illustre cette vérité.

我们中许多人都熟悉Ishmael Beah经历,他就是一个很好例子。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux connaissaient des difficultés économiques.

其中有些经济体正在经历经济困难。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre vous le connaissent déjà suffisamment.

你们各位中很多人对此已经太了解了。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 85 % d'entre elles connaissent leur agresseur.

以上受害者知道他们侵犯者。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que beaucoup d'entre vous connaissent bien notre histoire récente.

我相信你们许多人都相当熟悉我们近代历史。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.

我们中间多数人都知道有关疟疾可怕影响令人沮丧统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, un nouveau-né sur dix meurt et 25 % d'entre eux connaissent différents problèmes médicaux.

结果十分之一新生儿死亡,四分之一新生儿有各种医疗问题。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur la violence montrent que la plupart des actes de violence ont lieu entre personnes se connaissant.

有关暴力统计数字显,大多数暴力行为发生在相互认识人之间。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions officieuses ont été tenues séparément avec deux d'entre elles en vue de connaître leurs réactions concernant le programme de travail.

同两个管理国分别举行了非正式议,以听取它们对工作方案反应。

评价该例句:好评差评指正

Moins de 25 % d'entre elles connaissaient les symptômes du sida et 20 % seulement étaient conscientes que le sida était dû au VIH.

知道艾滋病症状不到25%,了解艾滋病毒为艾滋病起因只有20%。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, maintenir un mécanisme de coopération internationale ne se résume plus simplement à des relations entre pays connaissant des conditions de développement différentes.

这方面,保持国际合作机制已不再仅仅关系发展条件不同国家之间关系。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays industrialisés, en Europe occidentale en particulier, se trouvent dans une situation économique difficile et certains d'entre connaissent des troubles sociaux sans précédent.

许多工业化国家,特别是西欧国家,正面临着经济困境,而且有些国家还经历着前所未有荡。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pour des raisons que chacun d'entre nous connaît fort bien, nous terminons une nouvelle session de la Conférence sans avoir fait de travaux de fond.

今天,出于我们大家都知道原因,我们正在没有做成任何实质性工作情况下结束裁谈又一届议。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de l'examen du rapport initial et des recommandations faites par le Comité, les travaux ont été poursuivis, entre autres pour faire connaître ces recommandations.

目前正在按照初次报告听取结果和所提出建议继续进行这方面工作,其中包括宣传联合国消除对妇女歧视委员建议。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens souffrent énormément de l'occupation israélienne et, selon des psychiatres, plus de 90 % d'entre eux connaissent de multiples expériences traumatisantes au cours de leur vie.

以色列占领使巴勒斯坦儿童遭受很多磨难。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est posée à New York à la Conférence d'examen, présidée d'ailleurs par l'Algérie et plus précisément par mon collègue, l'Ambassadeur Abdallah Baali, que beaucoup d'entre vous connaissent.

这个问题出现在纽约审议大上,当时恰巧是由阿尔及利亚,更确切地说是由我同事阿卜达拉·巴利任主席,这里很多人都认识他。

评价该例句:好评差评指正

Les études génétiques donnent à penser que le béryx a peut être une structure de population couvrant tout l'océan, mais la relation entre les différents regroupements n'est pas connue.

遗传研究表明,大目金眼鲷可能分布于各大洋,但是不同鱼群之间关系尚不得而知。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons à un moment de prospérité sans précédent - et néanmoins de disparité sans précédent entre ceux qui connaissent cette prospérité et ceux qui sont irrémédiablement pauvres et marginalisés.

我们是在无以比拟繁荣时刻开——然而,我们也是在那些正经历这一繁荣与那些绝望地处于贫穷和边缘化之中者之间存在无法比拟差距时刻开

评价该例句:好评差评指正

L'écho de nos travaux sera d'autant plus substantiel que les discussions auront bénéficié de l'apport d'un grand nombre de délégations, alors même que beaucoup d'entre elles connaissent des préoccupations bien différentes.

我们在这里做事将产生特别影响,因为我们讨论涉及数目很多代表团,尽管其中很多代表团有非常不同关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que 4 % de tous les propriétaires vivaient dans des conditions sous les normes de taille convenable, seulement 0,4 % d'entre eux connaissaient en réalité des problèmes impérieux de logement relativement à cette norme.

全部房屋所有者4%生活在适合标准以下,只有0.4%房屋所有者真正因适合性问题存在核心住房需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exposimètre, exposition, exposition universelle, exposure, exprès, express, expressément, expressif, expression, expression toute faite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, une belle maison isolée, entre cour et jardin, tu ne connais que cela.

的,一座很漂亮的孤立的房子,正面有前庭,后面有花园,你一的。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est une longue histoire et certains d'entre vous la connaissent déjà donc je vais vous faire la version résumée

这事说来话长,有些人已经知道这怎么回事了,所以就简单地说一说吧。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je suppose que beaucoup d'entre vous connaissent déjà cette règle en français mais c'est une erreur que j'entends très souvent chez les personnes apprenant le français.

之中有很多人已经知道这一则,但经常在学法语的人身上听到这个错误。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Cécile, 16 ans : C'est chouette, le camping. C'est vrai, on est aussi là pour nouer des contacts. Quand on est plusieurs, si l'un d’entre nous connaît quelqu'un d'un autre groupe, on se mélange.

Cécile,16岁:野营很棒。真的,在那可以建立联系。当一群人时,如果其中一人识另一队人中的一个,就混在一起玩。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pourtant, quand il nous parlait des gens qu’il venait d’aller voir, je remarquai qu’entre celles qu’il avait connues jadis le choix qu’il faisait était guidé par cette même sorte de goût, mi-artistique, mi-historique, qui inspirait chez lui le collectionneur.

当他谈到刚刚拜访过什么人时,注意到在旧日的朋友中,他有所取舍的,而选择的标准仍然作为收藏家的半艺术半历史的鉴赏力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, vraiment c’est extraordinaire, je pense que beaucoup d’entre vous le connaissent déjà, il y a plusieurs livres du petit Nicolas, mais ils sont tous extraordinaires, il s’agit de petites histoires d’un écolier en fait, d’un petit garçon qui va à l’école.

这本书真的很有意思,很多人知道这本书,《小尼古拉》有好几本,每本都很有趣,它讲述的一位小学生的故事,一个上小学的小男生。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Dans les années à venir, chacun d'entre nous connaîtra dans son entourage un malade d'alzheimer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expropriateur, expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier, expulsé, expulser, expulseur, expulsif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接