À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕致声中,议会
各政治党派在UMP
主持下,都投了赞同票。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕致声中,议会
各政治党派在UMP
主持下,都投了赞同票。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示人们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem支持者读得最多,紧接着是UMP
拥护者、社会党和绿党拥护
子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛泽尔省UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃
参议员兼市长Raymond Couderc在之前
几天也收到了这样
信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们党内已经有
个立法权了,就是我们党
主席,以及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁成年人销售香烟
年限从16岁升为18岁
草案,并得到了国民议会
通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全马赛副市长José Allegrini透露,重伤人员是
个美国人和
个英国人,其中
个有生命危险。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin说法,胁持者是
名意志消沉
17岁男子,被电击枪射中被擒。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这结果主要是由于反对独立阵营内部
混乱和候选人
散造成
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。