1.Il affirme que le Danemark a violé le paragraphe 1 d) de l'article 2, alinéa e v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention.
他称丹麦违反了《消除一切形式种族歧视国际公》二一款(卯)项、五(辰)项(5)目以及六。
2.Le Royaume-Uni a récemment poursuivi une personne des chefs de torture et de prise d'otages en Afghanistan dans R. v. Zardad.
联合王国最近在R v Zardad一中以被控在阿富汗犯下的酷刑人质罪对一人提起诉讼。
3.Le paragraphe 1 d) de l'article 2, l'alinéa e) v) de l'article 5 et l'article 6 de la Convention n'ont donc pas été violés, pas plus que l'article 4 a).
因此,没有违反《公》二(一)款(卯)项、五(辰)款、(5)项六,也没有违反四(子)款。
4.Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.
因此,工作组决定,起草小组应当修订(1)(e)项的措辞,以期确保该项与(1)(d)㈤㈥项一致。
5.La validité de la diversité en tant qu'objectif a été remise en cause par une cour d'appel fédérale dans l'affaire Hopwood v. Texas (78 F 3d 932, cinquième circuit 1996, appel rejeté, 135 L Ed 1094, 1997).
一个联邦上诉法院在审理Hopwood对德克萨斯州 (78 F 3d 932, 5th Cir 1996,cert denisd, 135 L Ed 1094, 1997) 之时,对将多样性作为一个目标是否正当提出质疑。
6.Dans l'affaire R. v. Jayson, la cour d'appel a statué que: «l'acte volontaire consistant à télécharger une image indécente d'une page Web vers un écran d'ordinateur revient à faire une photographie ou une pseudo-photographie».
7.Le Comité note que l'État partie a pris, par l'intermédiaire de son comité permanent sur le droit procédural, l'initiative d'entamer la procédure d'examen de la réserve faite à propos du paragraphe 2 b v de l'article 40 de la Convention.
8.Pour assurer la cohérence entre le projet d'article 17 bis-2 iv) et l'article 36-1 a) v) de la Loi type, il a été proposé comme autre solution de conserver les deux passages entre crochets mais d'en inverser l'ordre.
9.Il se dit victime de violations par l'Australie des alinéas e iv), e v) et d iii) de l'article 5, rapprochés du paragraphe 1 a) de l'article 2 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale.
10.Dans l'affaire Fan Yew Teng v. Public Prosecutor, la Cour fédérale a confirmé une condamnation pour publication d'un article séditieux, dans lequel le Gouvernement avait été critiqué pour le parti pris dont il avait fait preuve en faveur des Malais.
在Fan Yew Teng 对检察官一中,联邦法院维了一项关于因发表一篇文章而犯有煽动暴乱罪的定罪,这篇文章指责政府据称偏向马来人。
11.Dans U v. U, la requérante a essayé d'obtenir du tribunal de la famille une décision lui permettant d'emmener sa fille vivre en Inde où elle (la mère) et le père avaient l'un et l'autre des amis et de la famille.
在U诉U件中,上诉人申请家庭法院签发命令,允许她带女儿去双亲都有亲友在那里的印度生活。
12.L'article 36-1 a) v) de la Loi type concernait la situation dans laquelle une sentence définitive avait été annulée ou pouvait faire l'objet d'une forme ou une autre de recours conformément à la loi en vertu de laquelle elle avait été prononcée.
13.Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.
14.Toutefois la Cour d'appel, dans sa décision Moonen a formulé son propre critère (qui n'est pas substantiellement différent du Oakes Test) pour déterminer si une restriction est ou non "manifestement justifiée" (Moonen v. Film and Literature Board of Review (1999) 5 HRNZ 224, 234 par ).
但上诉法院在Moonen一的裁决中确定以Oakes检验标准大不相同的检验标准来确定限制是否“明显合理”(Moonen v. Film and Literture Board of Review (1999) 5 HRNZ 224, 234 para. )。
15.Rappelant l'affaire Pratt and Morgan v. Attorney-General of Jamaica, l'auteur fait valoir que l'État a la responsabilité d'éviter une telle lenteur dans la justice pénale et que dans son cas il a une responsabilité certaine.
16.Au paragraphe 10 v), le Comité a recommandé que le Bureau de l'audit et des études de performance élabore un manuel d'audit interne devant lui servir de guide et le complète par une série de directives détaillées définissant la marche à suivre pour procéder à des audits efficaces.
17.Après avoir relevé la même dissymétrie entre l'alinéa e) du paragraphe 1 du projet d'article 9 et l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, le Groupe de travail a décidé d'aligner les alinéas d) v) et e) sur l'alinéa b) du paragraphe 1 du projet d'article 8, et il a renvoyé la question au groupe de rédaction.
18.2 Il soutient qu'en raison de la pratique discriminatoire de l'école, il n'a pas eu les mêmes possibilités d'éducation et de formation que les autres élèves et qu'il n'aurait disposé d'aucune voie de recours utile pour remédier à cette situation, en violation de l'article 5 e) v) de la Convention.
19.En l'espèce, le défendeur sollicite l'ajournement de l'audience de ladite assignation en vertu de l'article 362) de la LTA, car une demande d'annulation de la sentence avait été déposée auprès d'un tribunal du pays dans lequel la sentence avait été prononcée, comme le prévoit l'article 36 1) a) v.) de la LTA.
20.Il a été proposé, compte tenu de la terminologie employée à l'article 36-1 a) v) de la Loi type sur l'arbitrage, d'indiquer au paragraphe 1 de la version anglaise qu'une mesure provisoire accordée par un tribunal arbitral ne s'imposait qu'aux parties et donc d'ajouter “on the parties” après “binding”.