Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主文本视为对立面。
Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客观的文档记录和超现实主文本视为对立面。
Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.
工作组认为,各工作层面是互补性的,而不是相抵触的。
Dans le secteur privé, les indicateurs économiques seront fonction de deux phénomènes antagoniques.
在私营门,经济指标将受到两个相互矛盾之趋势的影响。
Toutefois, il existe de nombreuses conceptions antagoniques et conflictuelles de l'égalité.
然而,许多平等目标是相互抵触的。
Les législations sur l'insolvabilité adoptent différentes solutions pour concilier ces éléments antagoniques.
破产法采取不同的做法平衡这些竞合的考虑。
Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.
决策者遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺。
Les intérêts en jeu dans une procédure d'insolvabilité sont à la fois nombreux et antagoniques.
破产程序涉及许多不同而且相互冲突的利益。
Si, dans certains cas, les avantages privés et le bien public vont de pair, ils sont parfois antagoniques.
尽管有时私人利益和公共利益是结合在起的,但在其他情况下,两者之间可能有矛盾。
Néanmoins, cette approche est envisagée sur le plan conceptuel dans une relation dualiste et quelque peu antagonique.
但是,这方式在理念上是双重的、而且有些相互对立的关系来看待的。
Le Partenariat vise des matières et des équipements extrêmement sensibles, que des pays jusque-là antagoniques ont protégés normalement par le secret-défense.
该方案涉及高度敏感的材料和设备,历来为曾相互对立的各国当局所秘密拥有。
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
世界上的这两个伟大宗教再不能以过时的、敌对的模式来界定它们的关系。
Les dispositions de la loi qui ont trait à l'approbation et aux effets du plan doivent concilier divers éléments antagoniques.
制定关于计划批准和生效的法律要求兼顾若干相竞的考虑。
Le développement durable est un objectif à long terme qui ne peut être atteint qu'en conciliant des intérêts et priorités antagoniques.
可持续发展是项长期目标,需要兼顾相互竞争的利益和优先事项。
Le principe de la lex specialis visait à harmoniser des normes antagoniques par l'interprétation ou l'établissement de relations prioritaires déterminées entre elles.
特别法准则寻求以解释、或在彼此的优先地位之间建立明确的关系,以便协调不致的标准。
Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.
上述两个必要条件并不定相互冲突:它们可以而且应该是能够调和的。
Somme toute, une telle situation peut entraîner une stratification antagonique des groupes sociaux, déclencher une guerre civile ou aboutir à une désintégration complète de l'État.
最终,这局势可能导致各社会团体之间的敌对情绪、内战和国家的彻底解体。
Le navire est actuellement sous la garde des autorités ghanéennes au port de Tema à Accra, en attendant les résultats d'une enquête sur des revendications de propriété antagoniques.
该船只目前在阿克拉的特马港由加纳当局看管,等待关于争夺船只所有权主张的调查结果。
Compte tenu des demandes accrues et antagoniques de ressources au niveau des pays, il importe que les programmes établissent des objectifs consensuels et que les ressources soient utilisées efficacement.
在国家级,资源的需求越来越大,也越来越具竞争性,因此各方案必须展现其在实现商定目标方面取得的进展以及在使用划拨资源方面的效率。
Dans les conditions actuelles, on ne peut éviter de faire des choix entre des impératifs antagoniques, ce qui risque d'avoir des effets néfastes sur l'appui dont bénéficie le terrain.
按照目前的安排,各相互冲突的需求之间进行妥协是不可避免的,对外地的支持可能会因此而受到影响。
Les pays les moins nantis, dotés de modestes ressources, peuvent voir leur développement entravé par des approches, modèles et exigences divergents voire antagoniques préconisés et dictés par diverses sources de financement.
最穷国家,由于资源少,会被不同筹资来源提出的不同的或冲突的办法、模式和要求妨碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。