On peut renforcer le contrôle national de ces stocks en définissant une norme internationale efficace de comptabilisation et d'autocontrôle.
应通过建立有效材料核算和自我审计国际标准来加强对这些存货进行国家一级管制。
On peut renforcer le contrôle national de ces stocks en définissant une norme internationale efficace de comptabilisation et d'autocontrôle.
应通过建立有效材料核算和自我审计国际标准来加强对这些存货进行国家一级管制。
C'est un instrument mutuellement accepté auquel les États membres de l'Union africaine ont adhéré librement, en tant qu'outil africain d'autocontrôle, d'évaluation et d'apprentissage entre pairs.
这是一种共同商定采用工具,非成员国自愿加入,以此作为非洲自我监测、同行评议和同行学制。
L'autocontrôle intelligent n'était pas encore devenu une pratique commune, et l'aptitude à établir des rapports concis, ciblés et clairs, dans lesquels figurent des données mesurables, est loin d'être universelle.
有意义自我监测尚未成为通常做法,以简明扼要、有重点和可衡量方式提出报告专门知识还没有达到普及程度。
Pour améliorer la gouvernance, les dirigeants africains ont mis en place le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui est un outil d'autocontrôle et d'évaluation volontaires ouvert à tous les membres de l'Union africaine.
为加强治理,非洲各国领导人建立了非洲同行审议制,这是一个向非洲联所有成员国开放自我监督和评估手段。
Ma délégation est d'avis que l'application pratique de ce mécanisme novateur aidera de nombreux pays africains à atteindre des normes politiques et économiques plus élevées grâce à un système transparent d'autosurveillance et d'autocontrôle.
我国代表团认为,切实贯彻这一创新制,将有助于许多非洲国家通过自我监测和自我控制透明制度,达到更高经济和政治标准。
Le processus de mondialisation de l'économie qui est en cours devrait offrir aux forces du travail et de l'intelligence et à la liberté d'entreprendre des perspectives nouvelles d'épanouissement au sein de systèmes mieux équilibrés et dotés de mécanismes efficaces d'autocontrôle.
经济全球化是一个不断进行进程,在更加平衡和制订了有效自我监测制系统中,经济全球化为愿意劳动和思维人和愿意创业人提供了新会。
Si les divisions assurent de façon satisfaisante, avec discipline et diligence, l'autocontrôle des projets de coopération technique, il n'en va pas de même de l'autocontrôle des activités qui ne sont pas liées aux projets.
各司在技术合作项目方面纪律性、献身精神和自我监测令人满意,但非项目活动自我监测并非如此。
Afin de se conformer davantage à la réglementation du pays hôte, ces sociétés ont créé une association qui fait fonction d'organes d'autocontrôle, assure une formation à ses membres et encourage le respect de la réglementation ainsi que la constitution de réseaux et le partage d'informations.
他们已经采取步骤,设立了一个作为自律构协会,向成员提供培训,并推动开展倡导、建立联系和交流信息工作,以此加强遵守东道国法规工作。
La loi réglemente la manutention des aliments et des produits de base destinés à l'alimentation à des fins de commercialisation, l'autocontrôle des industries de transformation des aliments et le contrôle de l'Etat afin de garantir la sécurité alimentaire et la conformité des aliments à d'autres impératifs.
该法规定了投放市场食物和食物原材料处理、食品业经营者自我监测和国家监督基础,以便保证食物安全以及食物符合其他要求。
Il permet aussi aux directeurs de programme et aux fonctionnaires de suivre de près les progrès réalisés vers les résultats escomptés au fur et à mesure que ceux-ci deviennent tangibles, ce qui renforce la pratique de l'autocontrôle et le recours à ce système comme outil de gestion.
此外,该系统还让方案主管和工作人员能够在取得成果时跟踪其进展情况,加强自我监测并将监文信息系统用作管理工具。
Les débats ont porté essentiellement sur les types de navires visés par la convention, sur le recyclage des navires dans des installations de recyclage d'États non parties à la Convention, sur l'opportunité de créer un dispositif d'autocontrôle, et sur celle d'établir un dispositif en vue de surveiller le respect de la convention.
讨论重点是《公约》适用船舶类型;在非《公约》缔约国回收设施回收船舶;是否应该建立自愿自我审计制;以及是否应该建立遵守制等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。