Ils sont en effet soumis à de telles pressions de la part de la communauté internationale que toute communication bidirectionnelle compromettrait leur sécurité.
他们受到国际社会切切实实的压力,任何双向通信联系都威胁到他们的安全。
Ils sont en effet soumis à de telles pressions de la part de la communauté internationale que toute communication bidirectionnelle compromettrait leur sécurité.
他们受到国际社会切切实实的压力,任何双向通信联系都威胁到他们的安全。
La société possède des équipements de tissage perfectionnés : des machines à tisser dernière génération bidirectionnelles entièrement automatisées de la marque allemande Karl Mayer.
公司拥有最先进的经编基布织造设备--德国卡尔迈耶公司最新一代全电脑双向经编机。
Équilibrée, enfin, car, là aussi pour la première fois, mention est faite des langues officielles de l'ONU utilisant des lettres non latines et bidirectionnelles.
最后,它是平衡的,因为还第一次提到使用非拉丁和双向书写的联合国语文。
Il y a trois ans, toutes les nations réunies à la Conférence de Monterrey ont d'ailleurs convenu que le développement devait être un processus bidirectionnel.
在三年前的蒙特雷会议上,所有国家都同意,发展必须是双行道。
Elles devraient promouvoir des communications bidirectionnelles non seulement entre décideurs, mais aussi entre les décideurs et les personnes travaillant sur le terrain, à tous les niveaux.
它们应促进不仅从各级决者到决者,而且从决者到一线工作人员之间的双向沟通。
La Caisse doit faire face à des défis tels que l'allongement de l'espérance de vie, la complexité de plus en plus grande de ses statuts et une exigence croissante de communication bidirectionnelle plus satisfaisante.
基金面临的挑战是:预期寿命增加、基金条例越来越,及日益需要更好的双向沟通。
Il a déclaré qu'il convenait d'affecter davantage de ressources pour que toutes les langues officielles soient considérées de manière équitable et combler ce fossé et a prié le Département de tenir compte des particularités de certaines langues qui utilisent un écriture non latine et bidirectionnelle.
他说,应调拨更多的资源,实现所有语文之间的平等,并敦促为了缩小现有差距,新闻部应考虑到某些使用非拉丁和双向文字的语文的特殊性。
Je pense que nous devons poursuivre sérieusement le processus bidirectionnel qui consiste à élargir la base des donateurs par l'intégration de davantage de pays développés, et à élargir la base des décisionnaires par l'intégration de davantage de pays en développement. Tout le monde serait dans le circuit.
我认为,我们应认真推进双向进程,既让更多的发达国家参与进来扩大贡献国基础,又让更多的发展中国家介入来扩大决者基础。
Selon lui, il fallait affecter davantage de ressources pour que toutes les langues officielles soient sur un pied d'égalité et combler le retard pris par certaines langues et a prié le Département de tenir compte des particularités des langues qui n'utilisent pas l'alphabet latin et qui sont bidirectionnelles.
应调拨更多的资源,便使用所有语文方面实现平等,为了缩小现有差距,他敦促新闻部应考虑到某些使用非拉丁和双向文字的语文的特殊性。
Il existe un lien bidirectionnel manifeste entre la pauvreté et l'incapacité : la pauvreté peut causer l'incapacité, notamment du fait des conditions de vie précaires, des soins de santé inadéquats et de la malnutrition, et en sens inverse l'incapacité cause la pauvreté lorsque les handicapés se voient empêchés de participer pleinement aux activités sociales et économiques de leurs communautés.
贫穷和残疾之间存在一种强有力的双向关联:贫穷可能会通过不稳定的生活状况、不充分的保健和营养不良等因素促成残疾;当残疾人受到排斥而无法充分参与其社区的社会经济活动时,残疾也会导致贫穷。
L'écart de 10 800 dollars résulte d'une augmentation des besoins effectifs en raison du remplacement de trois membres du personnel partis en congé de maternité et à l'embauche de personnel contractuel pour des projets spéciaux de courte durée (installation d'un système de radiocommunications bidirectionnel dans des véhicules de location et d'un système de contrôle et suivi des déplacements dans des véhicules de la mission, tapisserie de meubles et services de traduction pendant les congés d'un membre du personnel).
出现10 800美元差异的原因是:实际所需经费增加,用于替代休产假的3名工作人员,聘用承包人员从事短期特别项目(在租用车辆中安装双向无线电,在特派团车辆中安装行车监督记录仪,家具装璜,及因工作人员休假,提供翻译服务)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。