Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.
某个党派甚至一些西方大使馆相勾结,发布恶意信息。
Un parti a même, en collusion avec des ambassades occidentales, diffusé des informations malveillantes.
某个党派甚至一些西方大使馆相勾结,发布恶意信息。
Il a en outre examiné si la divulgation de ces informations pourrait faciliter la collusion.
工作组进一步审议了披露这种信息是否有可能为串通提供便利。
Le Président a noté la collusion et la complicité possibles du personnel médical dans certains cas.
主席在某些案件中可能有医务人员的勾结和共谋。
Il n'existe toutefois aucune preuve de collusion officielle de la Guinée dans ce commerce.
但是,没有证据表明几内亚官方共谋参贸。
Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.
据,多的参者可以有效防止串通的风险。
D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.
一种有些异常的情况是:公平贸委员会至今尚未提一起串通作弊案件。
L'éventuelle collusion entre d'anciens comités de volontaires de la défense civile et l'armée est également inquiétante.
可能重新设立某些前志愿民防委员会的问题也令人担忧。
Quiconque allègue une collusion ou une affabulation concernant le montant de la dot doit prouver dûment ces allégations.
任何人控某项彩礼存在共谋或伪装的,应当提供相应的证据证明。
Il est bien conscient des conséquences de ses actes qu'il a commis en collusion avec les autorités israéliennes et sous leur protection.
他是在以色列当局协调下并在其保护下采取行动的,他完全清楚其行动将引起的后果。
À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间的串通行为,否则售将具有终结性。
Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.
(8) 第(1)(b)款旨在减轻发生串通的可能性,确保拍卖的结果能够为采购实体所接受。
La communication d'informations pendant l'enchère électronique inversée comme le prévoit le paragraphe 1 b) peut faire craindre le risque de signalisation des prix ou de collusion.
(3) 如果按第1(b)款的规定在电子逆向拍卖过程中提供信息,有可能产生一些问题,因为这样做有可能助长发价格信号或相互串通。
Elle est également préoccupée par le fait que les cas de soutien, de collusion ou de complicité d'agents de l'État avec des groupes paramilitaires se poursuivent.
委员会还对关于国家机构人员仍在支持准军事团体,后者勾结或参后者的活动的报道表示关注。
Certaines sources ont fait état d'une collusion entre les forces de défense israéliennes et les colons qui ont cultivé des terres confisquées sous leur garde.
消息来源谈到以色列国防军定居者之间的勾结,国防军征用的土地由定居者在前者的保护下耕种。
Dans le même temps toutefois, elles peuvent réduire le nombre de marques en concurrence et créer des conditions de domination collective ou de collusion tacite.
但此同时,啤酒部门的合并可能会减少相互竞争的品牌,为集体支配或默认的串通创造条件。
La police et le ministère public ont généralement échoué à protéger la liberté d'expression, du fait de leur collusion manifeste avec ceux qui détiennent le pouvoir.
警方和检察官由于显然那些有权有势的人相勾结而总体上显示保护言论自由方面无所作为。
L'enquête policière en cours ne permettait pas de faire pleinement la lumière sur les allégations de collusion entre les services de renseignement militaire et la RUC.
另外,目前所进行的警察调查无法充分地处理关于军事情报部门皇家阿尔斯特警察局有可能进行勾结的控。
À moins que l'on puisse prouver qu'il y a eu fraude, la mauvaise foi ou collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.
除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间的串通行为,否则售将具有终结性。
Le fait que M. Harun reste en place indique clairement qu'il y a collusion avec d'autres hauts responsables.
保留哈伦的职务清楚地表明其他官员相互勾结。
Si le Ministère de l'eau, des terres et de l'environnement était en collusion avec cette société, il n'y aurait pas eu un tel échange de communications.
* 如果水、土地和环境部是同谋,便不会有这类信件交换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。