À l'évidence, leurs points de vue devraient être conciliables.
显然,分歧见得一定无法调和。
À l'évidence, leurs points de vue devraient être conciliables.
显然,分歧见得一定无法调和。
Cela est conciliable avec le souci d'efficacité dans le domaine de la sécurité publique.
这可以符合具体注切实社会安全方式予以实施。
Ces opinions ne sont pas conciliables.
这些意见是可调和。
Longtemps, la pratique du Secrétaire général en tant que dépositaire est demeurée difficilement conciliable avec les dispositions de l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne.
长期以来,秘书长作为保存人做法一直以与《维也纳公约》第20条第5款规定互调和。
Ce cadre devrait être aisément conciliable avec les exigences fiscales et devrait tenir compte des conditions dans lesquelles opéraient les PME, en particulier de leurs ressources limitées.
这一制度必须能够兼纳税用途,并应考虑到中小企业环境,特别是资源限制。
La Commission a aussi poursuivi ses travaux visant à rendre conciliables vie familiale et vie professionnelle et à encourager l'adoption de politiques favorables à la vie de famille.
委员会也继续其支持使家庭生活与工作责任之间达到某种平衡及鼓励制订爱家庭政策工作。
Dans le règlement et la gestion des crises, l'OSCE, organisation multinationale complexe, doit souvent concilier des principes et des normes qui, de prime abord, ne semblent peut-être pas toujours conciliables.
在寻求解决办法和管理危机时,欧安组织这一复杂跨国组织常常需要调和乍看起来并非总是可以妥协原则和准则。
La difficulté de gérer, dans un contexte onusien, un projet dont la réussite nécessite une forte participation d'acteurs tant publics que privés, compte tenu de la diversité des intérêts et des philosophies, qui peuvent être difficilement conciliables.
由于以调和同意见和观点冲突,在联合国环境中要成功实施既需要国营部门又需要私营部门大力参与项目是十分困。
Concernant l'assistance apportée aux pays en développement dans le domaine du commerce, le Secrétaire général a estimé que la CNUCED devait répondre à deux types différents de préoccupations qui étaient difficilement conciliables.
于贸发会议在贸易领域援助发展中国家方面工作,他认为,贸发会议需要解决两种同、以互调和注问题。
Le Rapporteur spécial avait essayé de le faire en proposant l'article 2 qui, à son avis, reflétait mieux la pratique des États qu'une interdiction absolue du recours à la force : pareille interdiction était difficilement conciliable avec la pratique effective des États.
为了做到这一点,他拟订了自认反映了国家实践情况而是绝对禁止使用武力第2条案文。
Selon une autre remarque, les exclusions prévues, entre autres, aux alinéas c) et g) du projet d'article 2 étaient peut-être formulées de manière trop générale pour être vraiment conciliables avec la Convention de New York.
另一项建议是,第2(c)和(g)条草案规定例外情形可能措词过于宽泛,能有效地及到《纽约公约》。
Il a reconnu que le principe Mavrommatis était critiquable en ce que, par exemple, il était difficilement conciliable avec le principe de la continuité de la nationalité ou avec la règle de l'épuisement des recours internes.
他承认马夫罗马蒂斯原则存在一致和缺陷之处,例如易将该原则与持续国籍原则或用尽当地补救办法规则协调。
Comme l'a dit le Secrétaire général, le Conseil doit essayer d'établir un équilibre entre les exigences souvent concurrentes de la paix et de la justice, en étant conscient qu'elles peuvent parfois ne pas être totalement conciliables.
正如秘书长所指出,安理会必须努力平衡和平要求与正义要求,要注意到两者经常发生矛盾,意识到有时候可能将它们完全协调起来。
Il est utile de rappeler l'avis de la Cour internationale de justice selon lequel l'utilisation d'armes nucléaires est difficilement conciliable avec les dispositions du droit humanitaire protégeant les civils et les combattants des conséquences inutiles et aveugles de la guerre.
应该回国际法院咨询意见:使用核武器似乎完全违背了人道主义法于保护平民和战斗人员免受战争必要影响和滥杀滥伤规定。
Les auteurs de cette étude examinent comment les mécanismes de justice transitionnelle peuvent contribuer à donner effet au droit des familles de connaître le sort de leurs proches et comment le fait d'œuvrer au règlement de la question des personnes disparues est conciliable avec une lutte efficace contre l'impunité.
这项研究报告审视了跨国机制如何能够支持失踪者家属了解其亲人下落权利,以及失踪人士问题如何能够与有效地消除有罪罚现象协调起来。
Être simple, compréhensible et commode; Livrer des informations utiles pour la gestion; Être aussi uniformisé que possible; Avoir assez de souplesse pour suivre l'évolution de l'entreprise et accroître, à mesure qu'elle se développe, sa capacité d'utiliser les normes internationales; Être aisément conciliable avec les exigences fiscales; Tenir compte des conditions dans lesquelles opèrent les PME.
简单、易懂且便于使用; 可产生有用管理资料; 尽可能标准化; 足够灵活,以便能够容纳业务增长并提高部分中小企业随着其业务扩张而使用国际会计准则潜力; 兼纳税用途; 认清中小企业经营环境。
Les décisions des cadres en matière de recrutement et d'affectation peuvent également être difficilement conciliables avec les besoins opérationnels en matière de mobilité, en particulier dans les organisations de terrain qui appliquent des politiques rigoureuses de rotation du personnel comme le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et le Programme alimentaire mondial (PAM).
各级主管人事决策也很同尤其是严格遵守轮换制实地设点组织,例如联合国民事务高级专员办事处(民署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和世界粮食计划署(粮食署)等流动性工作要求协调一致。
En outre, les déclarations faites par le requérant à ce sujet au cours du second entretien, ainsi que les différentes déclarations qu'il a faites à cette occasion sur le nombre d'arrestations et de détentions dont il prétend avoir été victime, sont difficilement conciliables avec les renseignements contenus dans les observations écrites supplémentaires que le conseil a présentées par la suite en son nom.
此外,在第二次面谈期间,申诉人就这些问题进行阐述,以及在面谈期间他宣称曾经遭受到若干次逮捕和羁押叙述,以同代表他律师随后提交补充性书面意见所载资料吻合。
Le Mexique exhorte les États et l'ONU dans son ensemble à veiller à ce que le débat sur les migrations se déroule sous les auspices de l'ONU, ou tout au moins avec sa participation, et à ce qu'il débouche sur des mesures conciliables et compatibles avec les buts énoncés dans la Charte, en vue d'éviter la répétition inutile d'efforts et la mise en œuvre de projets partiaux.
墨西哥促请各国和整个联合国系统确保于移徙问题讨论应在本组织框架,或在有联合国参与论坛中进行。
S'agissant de l'effet de la loi spéciale sur certains types particuliers de loi générale, question traitée dans la conclusion 10, d'aucuns ont fait remarquer qu'il ne fallait pas perdre de vue que la loi générale ne continuerait de guider l'interprétation et l'application de la loi spéciale que si celle-ci était conciliable avec la règle générale d'interprétation, énoncée à l'article 31 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.
于结论10讨论特别法对特定类型一般法影响,有代表团指出,应该注意,只有在符合《维也纳条约法》第三十一条规定一般解释规则时,才会继续按照一般法来解释和适用特别法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。