Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
这笔赔偿对于该品牌所宣布十倍以上损失是微。
Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
这笔赔偿对于该品牌所宣布十倍以上损失是微。
On m'a dit qu’il fallait attendre, Que la peine devienne dérisoire.
大家说我还需要时间,让痛苦都烟消云散。
Les petites armes, par leur prix souvent dérisoire, sont d'un accès facile.
价格经常低得惊人小武器是容易获得。
3 Le conseil maintient qu'il y a eu discrimination et ajoute que les revalorisations annoncées sont dérisoires.
律师坚持他提出歧视指控,并指出对于年金调整并没有任何实质意义。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图一整套效益显然要高于绘制地图费用。
On sait également qu'il serait dérisoire d'essayer de bâtir un développement durable en l'absence de paix et de sécurité.
如果没有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳。
Bien que le financement commence à augmenter, l'ampleur de la crise fait paraître dérisoires les ressources et les capacités existantes.
虽然资助开始增加,但危机十分严重,现有资源和能力相对。
Par ailleurs, les montants alloués aux règlements au titre du Traité sont dérisoires et représentent environ 2 % des revendications initiales.
此外,《条约》解决办法规定赔付额微乎其微,约相当于原始索赔2%。
Le dévouement du personnel des projets, qui travaille souvent dans des conditions difficiles avec un niveau de ressources financières dérisoire est exemplaire.
这些项目工作人员常常在很困难环境里工作,财政支助很少,其对工作热忱态度是各方典。
Elles peuvent être acquises à des prix dérisoires et font l'affaire des terroristes et des gangs armés dans les grands centres urbains.
以以低得出奇价格获得这些武器,主要城市中心恐怖分子和武装团伙非常喜欢用它们。
Le retour des réfugiés n'est pas garanti et les chiffres que M. Guéhenno nous a donnés au sujet des retours organisés sont dérisoires.
难民回归没有得到保障,盖埃诺先生提供关于有组织回归人数是微。
La demande de services de médiation de l'ONU a littéralement explosé ces 10 dernières années, mais les ressources déjà dérisoires n'ont pas suivi.
过去10年来,对联合国调解工作需求急剧上涨,但是专门用于这项工作资源却依然停滞在最低水平。
Ces chiffres paraissent dérisoires au regard du nombre des entreprises locales, et du secteur informel plus important encore dans les pays en développement.
这些数字与发展中国家当地公司以及规模更大非正规经济部门相比,要少多。
On a fait apparaître que la pauvreté était l'un des facteurs qui obligeait certains parents à abandonner leurs enfants pour une somme dérisoire.
贫穷被认为是致使一些父母被迫因为一点点蝇头小利而放弃其子女一种潜在因素。
Pourtant, les réponses transmises par tous les partenaires paraissent dérisoires au vu de l'ampleur, de la propagation et de l'impact de la pandémie.
但与这一大流行病严重性、普遍性和影响相比,所有合作伙伴反应仍显得微。
Par manque d'information et d'orientation stratégique, on a perdu beaucoup de temps et d'énergie à lutter pour des résultats qui sont apparus dérisoires.
由于缺少信息和战略方向,很多时间和精力都被花在一些被证明是没有什么用工作上。
Les progrès réalisés restent toutefois dérisoires comparés à la portée de l'épidémie et à ses effets, en particulier sur les enfants et les jeunes.
与艾滋病蔓延和影响,尤其是在儿童和青年人中蔓延和影响程度相比,取得进展仍十分逊色。
En dépit du fait que le Conseil de sécurité ait accru récemment le nombre des séances publiques, les discussions à ce niveau sont dérisoires et inutiles.
尽管安全理事会最近增加了公开会议次数,然而这一级别讨论是没有意义和没有益处。
Les victimes sont incitées à accepter des transactions, sous couvert d'indemnités financières dérisoires, qui mettent sous le boisseau les plaintes civiles et les poursuites pénales en cours.
受害人被劝说接受停止民事和刑事诉讼交易,以换取少得笑赔款。
Le développement insuffisant des zones montagneuses fait que les sommes consacrées à la protection sociale dans les agglomérations de moyenne et de haute montagne sont dérisoires.
由于山区基本上处于开发状态,因此用于改善山区和山麓社区社会生活资源相当少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。