Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
在略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。
De plus, les enquêteurs les traitent généralement avec empathie.
另外,调查员基本上都会以同情之心待受害者。
C'est donc maintenant le meilleur moment d'apporter l'harmonie et d'encourager l'empathie dans la diversité.
因此,目前是最好时机,应当在多样性前提下,促成和谐和同情。
Peu à peu, nous avons réussi à améliorer l'atmosphère qui a été progressivement empreinte d'empathie et d'engagement.
但是,我们一步步把它变成一种谅话气氛。
Les fraudeurs jouent sur certains sentiments puissants qu'ils exploitent, comme l'avidité, l'orgueil, l'empathie ou la peur.
欺诈者依靠并利用强大人类情感,如贪欲、自尊、执著或恐惧。
Notre expérience actuelle ne fait que renforcer les sentiments d'empathie et de solidarité qui nous lient avec les pays et les populations touchés.
我们目前经历只会进一步加强我们受灾国家和人民同情和支持纽带。
Servons-nous des médias pour promouvoir la valeur de l'empathie pour que nos enfants ne demandent pas mieux que de comprendre les autres et d'accepter les différences.
我们利用媒体促进同情价值观,使我们孩子从内心里愿意谅他人及接受差异。
Les habitants des Îles Salomon éprouvent une empathie naturelle pour tous les peuples qui luttent pour recouvrer ce qui leur revient légitimement en vertu du droit international.
所罗门群岛人民自然地同情所有为恢复按照国际法理当属于自权利而斗争人们。
Il avertit la représentante de la Palestine de ne pas interpréter l'adoption de la résolution relative à la question comme une indication de soutien réel, voire d'empathie.
他建议巴勒斯坦代表不要将通过了相关问题决议释为真正支持或者同情。
Avec ses 1300 territoires insulaires, à l'écosystème fragile, l'Inde ressent une empathie particulière pour les petits États insulaires en développement pour leurs besoins, leur situation et leur vulnérabilité.
印度拥有1 300个生态系统脆弱岛屿,因此小岛屿发展中国家需求、处境及脆弱性特别同情。
Nous savons aussi que si nous n'avons pas pleinement mis en œuvre nos engagements mondiaux, ce n'est pas faute de ressources mais par manque de compassion et d'empathie.
我们还知道,未能全面兑现我们全球承诺,并不是因为缺乏资源,而是因为缺乏同情心。
Notre gouvernement en appelle de nouveau à l'empathie de la communauté internationale afin qu'elle examine favorablement notre requête d'annulation de la dette.
我们重申,我国政府呼吁国际社会给予同情并积极考虑我们取消债务请求。
Toutes les interactions décrites dans ces lignes directrices devraient être menées avec empathie, avec souci de s'adapter à l'enfant et dans un environnement qui tienne compte de ses besoins particuliers.
本准则所述所有交互式活动均应以一种体谅儿童和同情方式在一个照顾到儿童特别需要适当环境内进行。
Nous devons faire montre d'empathie pour la souffrance des peuples, où qu'ils se trouvent : dans la Palestine occupée, dans l'Afghanistan opprimé, à New York, à Washington ou partout ailleurs.
我们必须同情任何地方人民苦难——在被占领巴勒斯坦、被压迫阿富汗、纽约、华盛顿或全球任何角落。
Toutes les interactions décrites dans les présentes lignes directrices devraient être menées avec empathie, avec souci de s'adapter à l'enfant et dans un environnement qui tienne compte de ses besoins particuliers.
本准则中所说明所有互动均应在考虑到儿童特殊需要适当环境中以具有儿童敏感性和同情人方式进行。
Il conduit non seulement à un manque d'empathie pour les souffrances des autres communautés et de respect de leur mémoire, mais aussi à la tentation de créer une hiérarchie des phobies.
它导致了不顾及其他社区苦难及尊重其记忆,还挑动起恐惧症等级观念。
En revanche, les exemples d'altruisme, de compassion et d'intelligence, dont témoigne la célérité des secours internationaux suite au tsunami, nous rappellent que l'humanité dispose également d'une capacité illimitée de compassion et d'empathie.
但此同时,迅速国际海啸救灾努力所生动显示出来无私、同情和谅事例也提醒我们人类也拥有同情和认同及理他人无限能力。
Pour justifier leur absence d'empathie à l'égard de ces détenus, beaucoup affirment que si ces personnes sont incarcérées, c'est qu'elles ont fait quelque chose de mal, et elles méritent d'être traitées ainsi.
为给他们缺乏被拘留者同情提供正当理由,他们称“既然这些人被关在监狱里,他们肯定做了错事,应该得到这样待遇”。
L'heure est venue de repenser notre façon de voir le monde, d'adopter une démarche méthodique, de faire preuve d'empathie, de se mettre à la place d'autrui, si tant est qu'il en ait une.
现正是改观世界、采纳有体系想法、表示同情、设想别人处境时候。
À leurs yeux, les réactions israéliennes sont conformes à la structure fondamentale de l'occupation de leurs territoires, partiales, dénuées d'empathie pour la population civile palestinienne et destinées à sanctionner et à réprimer toute tentative de résistance.
巴勒斯坦人以色列所作反应释是,这种反应以方占领其领土基本局面是完全一致,是片面,巴勒斯坦平民百姓毫无同情,旨在惩罚和镇压任何抵制现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。