De plus, l'envasement peut propager des polluants et couvrir les organismes habitant les récifs.
此外,沉积可能会使污染物散布各处,导致活在珊瑚礁
物窒息而死。
De plus, l'envasement peut propager des polluants et couvrir les organismes habitant les récifs.
此外,沉积可能会使污染物散布各处,导致活在珊瑚礁
物窒息而死。
Cela entraînera à son tour l'envasement des cours d'eau, qui, faute d'un aménagement cohérent des rives, sortent souvent de leur lit.
转过来,这导致了河流淤积,而河流由于缺乏协调一致
保护河流堤岸工作而容易引
洪水。
La moitié de la capacité de réservoir de l'Afrique pourrait, par exemple, disparaître sous l'effet de l'envasement, ce qui aurait des répercussions sans commune mesure sur l'approvisionnement en eau.
例如,非洲水库蓄水量可能会因淤泥淤塞而缩小一半,对供水造成严重影
。
Les perturbations mécaniques causées par les chaluts et les dragues modifient souvent des habitats cruciaux, provoquent un envasement des fonds marins et peuvent rendre ces habitats inadaptés à la biodiversité marine.
拖具(拖网和耙网)造成机械性破坏往往会导致关键
境被改变,导致海床沈积,并可能使这些
态系统和
境不适于保持海洋
物多样性。
La baisse du niveau de la nappe phréatique, l'épuisement des aquifères du fait de l'utilisation de pompes puissantes et les conséquences de l'irrigation, comme l'engorgement des sols, la salinisation et l'envasement, compromettent la viabilité des cultures vivrières.
下水位
不断下降、随着大功率水泵
下蓄水层
枯竭以及灌溉耕作造成
诸如涝水、盐碱化和淤泥淤塞等后果正在威胁食物收成
可持续性。
L'objectif est de redistribuer l'eau des crues pour l'irrigation et le bétail; de réguler les crues saisonnières et d'en limiter les effets destructeurs; de réduire l'envasement des dispositifs d'irrigation et la dégradation de l'environnement; et d'améliorer les cultures et l'élevage dans les régions du Moyen et du Bas-Shabelle.
该项目目
是将谢贝利河中过多
洪水用于灌溉和牲畜饮水,调解季节性洪水并限制其破坏影
,减少灌溉基础设施
淤塞以及环境退化,并提高中谢贝利州和下谢贝利州
农牧业产量。
Lors de la remise en état des sols, l'une des priorités sera la régénération des sites incendiés dans les bassins versants ou les zones de captage (par exemple aux abords des réservoirs) qui sont menacés par la diminution de la capacité de rétention d'eau en raison de la dégradation des sols ou de l'envasement (dépôt et accumulation de boues et de sédiments).
重新造林一个优先事项是恢复分水岭/集水区(例如水库周围)
焦土,那
有可能因退化而导致蓄水能力丧失或因沉积和陆
土壤
积累和沉淀而造成淤塞。
Il est également possible de parler d'un coût environnemental puisque : 1) l'augmentation des superficies dégradées va avoir un impact sur la mise en suspension d'aérosols qui vont participer aux dérèglements des mécanismes climatiques et provoquer des nuisances sur la santé des personnes ; 2) l'augmentation du ruissellement va avoir des conséquences sur l'écoulement des fleuves et l'envasement des barrages ; 3) la baisse de la biomasse et de la matière organique des sols va limiter la capacité de stockage du carbone.
人们也可以论及环境代价,因为:(1) 退化区
增加会对进入悬浮状态
悬浮微粒产
影
,这对扰乱气候机制损害人体健康产
作用;(2) 径流增多会对河流
流量和水库
沉淀造成影
;(3) 土壤中
物质和有机物
减少会限制其碳积累能力。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。