En s'emparant frauduleusement de fonds publics ou privés appartenant à l'État ou à une personne morale.
骗取属于国家或法人的公共或人资金。
En s'emparant frauduleusement de fonds publics ou privés appartenant à l'État ou à une personne morale.
骗取属于国家或法人的公共或人资金。
L'avocat persuadait les mères de se rendre aux États-Unis en leur fournissant frauduleusement des visas d'entrée.
这名律师劝说婴儿生母旅行到美国,给他们办假签证。
Il a falsifié la facture, en gonflant frauduleusement le montant effectivement facturé pour les services médicaux en question.
该工作人员涂改发票,以欺骗手法浮报实际支付的医疗费用。
S'intitulant frauduleusement « gouvernement de Chypre », l'administration chypriote grecque essaie d'intervenir dans une procédure judiciaire menée en toute indépendance à Chypre-Nord.
希族塞人行政当局,冒称“塞浦路斯政府”,妄图干涉北塞浦路斯独立的司法程序。
Illustration 10-12: Un important prestataire de services de téléphonie a reçu des menaces pour avoir coupé une ligne téléphonique activée frauduleusement.
说明10-12:个重要的电话服务供应商因切断了个以欺诈方式开通的电话而受到了威胁。
Des mesures appropriées de restitution des avoirs volés ou acquis frauduleusement à leurs propriétaires légitimes devaient être prises par la communauté internationale.
国际社会应采取适当措施,把盗或欺诈手段所得资产归还给合法的主人。
Cette proposition s'explique par la nécessité de reconnaître que la richesse acquise frauduleusement fait partie du patrimoine d'un pays ou d'une nation.
这建议的根据是,需要认识到不义之财构成个国家或民族继承财产的部分。
Non seulement l'essentiel de la production était frauduleusement sorti du pays mais aussi la contrebande semblait toucher les diamants de plus grande valeur.
该国大部分钻石都出国,而且价值较高的钻石似乎更受重视。
Elle fait du recel d'avoirs ou de biens acquis frauduleusement une infraction continue pour laquelle on ne peut invoquer l'argument de la rétroactivité.
“继续”词使保留不义之财的犯罪成为种持续性犯罪,而不追溯既往的辩护所否定。
La Section des investigations continue de coopérer avec les autorités croates afin que ses complices soient poursuivis et que l'argent obtenu frauduleusement soit remboursé.
调查科继续与克罗亚当局合作,以起诉同谋者并将他们舞弊得来的钱归还。
Ont aussi été supprimés les articles 219 et 222, qui concernaient l'enlèvement d'une femme, volontairement ou frauduleusement, relativement au délit d'enlèvement et d'emprisonnement injustifié.
第219条和第222条也废除,这两条涉及在自愿情况下或通过欺骗手段诱拐妇女的情况,其中提到了绑架罪和非法监禁。
Certes, la question des apatrides se trouvant irrégulièrement sur le territoire de l'État d'accueil est délicate, certains migrants irréguliers pouvant revendiquer frauduleusement une situation d'apatride.
而在容留国境内非法逗留的无国籍人是个棘手的问题,因为有些非法移民可以假称处于无国籍状态。
Certains d'entre eux ont déclaré depuis qu'ils n'étaient pas impliqués dans cette affaire, ce qui donne à penser que les titres fonciers ont été obtenus frauduleusement.
他们中有些是政府高级官员,但其中些人曾声明,他们没有界入此事。
Le BSCI a découvert que, outre ce conflit d'intérêts caractérisé, le fonctionnaire avait pris frauduleusement un congé de maladie non certifié pour s'occuper de ses activités privées.
监督厅发现,除了从事此项公然有违利益冲突原则的活动外,这名工作人员还滥用“无医生假条的病假”,以便处理人业务。
Il a été indiqué que la meilleure façon de faire échec à de telles attaques consistait à sensibiliser les utilisateurs d'Internet aux possibilités d'utiliser frauduleusement leurs transactions.
与会者认为,为避免此类攻击,最好的办法是帮助因特网用户清楚意识到他们在交易过程中为何容易受到欺诈。
Une fonctionnaire a établi deux fausses factures et frauduleusement certifié une demande d'indemnité spéciale pour frais d'études pour tenter de toucher des sommes auxquelles elle n'avait pas droit.
有名工作人员伪造两张发票,并在特别教育补助金申请表上假造证明,企图领取她无权得到的款项。
Les employés et fonctionnaires des institutions du système financier qui contribuent frauduleusement à la commission d'une telle infraction par une tierce personne en lui prêtant assistance sont pareillement sanctionnés.
同样,对协助别人犯罪的金融机构的职员和官员也规定了刑罚。
Il faut biffer de la carte l'exemple de Cuba. C'est bien cela que vise le programme de transition logomachique, maniaque et insensé entériné par un président élu frauduleusement.
他们想要消灭古巴这个榜样,而将遭到这结局的,正是这个靠欺骗手段当选的总统所实施的疯狂而又令人恶的古巴过渡计划。
Celui-ci avait tenté de faire sortir frauduleusement cinq jeunes filles, essentiellement des mineures, apparemment dans l'intention de les amener dans son pays sous prétexte de leur assurer une carrière de danseuses.
他试图偷五名年青女孩,大多数为未成年人,目的显然是为了以从事跳舞行业为借口将她们带到他的国家。
Le représentant du régime installé frauduleusement à Washington a confirmé la frustration, le désespoir et la haine personnelle que l'occupant contesté de la Maison Blanche, George W. Bush, voue au peuple cubain.
在华盛顿靠欺骗起家的政权,其代表证实了名声不佳的白宫占据者乔治·沃克·布什的失败、绝望和对古巴人民的个人仇恨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。