Les indicateurs des foyers et familles par entité fédérative.
《以联邦州为单位家庭指数》。
Les indicateurs des foyers et familles par entité fédérative.
《以联邦州为单位家庭指数》。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上航行。
La dissolution de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie s'est faite progressivement.
前夫社会主义联邦共和国解体是一个过程。
C'est celle de la succession des États après la dissolution de l'ancienne République socialiste fédérative de Yougoslavie.
这就是前夫社会主义联邦共和国解体后所引起国家继承问题。
Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
煽动分离主义,前夫联盟共和国暴力分割。
La plus grande organisation fédérative de syndicats de la RFTS était la Confédération tchécoslovaque des syndicats (CSKOS).
捷克洛伐克联邦共和国最大中央工会组织是捷克洛伐克工会联合会。
Les dispositions de la convention seraient donc applicables aux États successeurs de la République fédérative socialiste de Yougoslavie.
因此,公约各项规则可适用于夫社会主义联邦共和国各继承国。
Les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédératifs.
本议定书各项规定适用于联邦国家全部领土,无任何限制或例外。
Elle a été instituée en vertu d'une loi constitutionnelle portant dissolution de la République fédérative tchèque et slovaque.
洛伐克共和国是依据解散捷克和洛伐克联邦共和国宪法法案建立。
Dans 12 entités fédératives, l'avortement n'est pas illégal s'il est établi que le foetus présente une malformation congénitale.
在12个联邦州单位,当确定受孕产物呈现某种先天性畸形时,堕胎不算犯法。
Les dispositions du présent Protocole s'appliquent, sans limitation ni exception aucune, à toutes les unités constitutives des États fédératifs.
本议定书各项规定适用于联邦国家全部领土,无任何限制或例外。
Cette étude a été effectuée par un organisme externe et a porté sur un échantillon représentatif de dix entités fédératives.
这项研究由一个外部代理机构进行,最后在10个联邦州单位提交了一份代表性样本。
Le Monténégro, ayant été l'une des républiques constituantes de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie, jouit du statut d'État depuis des siècles.
黑山是前夫社会主义联邦共和国一个联邦共和国,作为一个国家,其历史悠久,长达许多世纪。
D'ordre de nos gouvernements, nous voudrions vous réitérer notre position commune au sujet des contributions dont l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie reste redevable.
奉我们各国政府指示,我们再次向你转达我们对前夫社会主义联邦共和国未缴摊款问题共同立场。
Il est précisé dans le compromis que la République slovaque est à cet égard l'unique État successeur de la République fédérative tchèque et slovaque.
《特别协定》载明,洛伐克共和国在这方面为捷克和洛伐克联邦共和国唯一继承国。
Il est précisé dans le compromis que la République slovaque est à cet égard l'unique Etat successeur de la République fédérative tchèque et slovaque.
《特别协定》载明,洛伐克共和国在这方面为捷克和洛伐克联邦共和国唯一继承国。
Il convient aussi de souligner que la législation qui régissait la citoyenneté sur le territoire de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie permettait effectivement l'apatridie.
还应指出,关于前夫社会主义联邦共和国境内国籍法律考虑到了无国籍状态问题。
Dans ce document, avant de développer son argumentation, le Gouvernement hongrois invitait la République fédérative tchèque et slovaque à accepter la compétence de la Cour.
匈牙利政府在该文件中首先请捷克和洛伐克联邦共和国接受法院管辖权,然后详述案情。
Nous nous félicitons également que le principe d'égalité entre les États successeurs de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie ait été accepté par toutes les parties.
我们感谢各方接受了前夫社会主义联邦共和国继承国享有平等原则。
Treize entités fédératives offrent ce service, et l'on espère que, d'ici à la fin de cette année, six autres entités viendront s'ajouter à ce chiffre.
联邦州单位现已拥有这种服务,到今年年底可望再增加6个单位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。