Le Consultant spécial statue ensuite, après avoir consulté le Secrétaire et le Géomètre principal.
另一方须在48小时内作出回应,之后,特别顾问经商秘书和首席后将作出裁定。
Le Consultant spécial statue ensuite, après avoir consulté le Secrétaire et le Géomètre principal.
另一方须在48小时内作出回应,之后,特别顾问经商秘书和首席后将作出裁定。
Les géomètres de la Commission n'ont jamais pu donner effet à cette instruction.
委会的查人从未能按照此《划界裁定》行事。
Des femmes afghanes ont ainsi été recrutées comme médecins, sages-femmes, infirmières, vaccinatrices, auxiliaires communautaires, géomètres et ingénieurs.
阿富汗妇女作为医生、助产士、护士、接种、社会动工作者、调查和工师受到雇用。
Le Consultant spécial ou le Géomètre principal établit en pareil cas un rapport qu'il remet à la Commission et aux deux Parties.
特别顾问或首席应就此编写一份报告并送交给委会和双方。
La Fédération internationale des géomètres (FIG) a présenté un document intitulé « Les infrastructures de gestion des terres aux fins du développement durable ».
国际量工作者联合会(联)提出了一份题为“促进可持续发展的管理基础设施”。
La Commission est donc passée à la phase de démarcation de ses activités; elle a déjà nommé un géomètre principal et un consultant spécial et ouvert des bureaux extérieurs.
委会的活动因此进入了标界阶段,它已经任命了一名首席量和一名特别顾问并设立了外办事处。
Un cadre d'évaluation de la parité entre les sexes dans les archives et la taxation foncières a été établi conjointement avec la Fédération internationale des géomètres et la Commission Huairou.
与国际量工作者联合会和怀柔委会共同制订了一个用于评估记录和税务制度的性别评价框架。
B Après examen des observations éventuelles, le Consultant spécial, agissant avec le concours du Géomètre principal et en consultation avec le Secrétaire, établira le rapport descriptif évoqué au paragraphe 14 E ci-après.
B 对所提意见加以考虑后,特别顾问将在首席的协助下,并同秘书协商,编写下文第14E段提到的实况报告。
Leurs préoccupations ont conduit les autorités à demander à des géomètres de faire un levé topographique du fond marin près de l'emplacement du futur aéroport, afin d'atténuer les risques pour les éventuels maîtres d'œuvre.
为了回应提出的忧虑,请一组量师对计划建设机场点附近的海底进行形量,这可有助于减少承包商未来的风险。
L'association représente les intérêts commerciaux qui s'occupent d'échange de données géospatiales, et compte notamment parmi ses membres des géomètres, des fournisseurs de données, des cartographes, des éditeurs et des fabricants, des bibliothèques et des collectionneurs.
图贸易协会代表与交换理空间信息有关的商业利益,其成包括量、数据提供者、制图、出版商以及制造商、图书馆和收藏者。
B En cas de désaccord sur tout autre point, les Parties, par l'entremise de leur Représentant de liaison ou de leurs agents de liaison, en informent le Consultant spécial ou le Géomètre principal et tentent de régler la question avec eux.
B 若出现任何其它分歧,在双方的联络代表或联络官通知特别顾问或首席后,双方应彼此商讨。
Avant de procéder à la pose des bornes, la Commission mixte devait en effet veiller à l'exécution du retrait et du transfert d'autorité le long de la frontière terrestre et s'entendre sur les consignes techniques à donner aux géomètres des Nations Unies sur le terrain.
在着手安放界石之前,联合委会首先是执行陆边界沿线的撤离和移交权力,并商定联合国量到现场后采取的技术方法。
Le requérant affirme aussi que des membres de son personnel, notamment des ingénieurs et des géomètres, ont été appelés à contribuer à la démolition de bâtiments endommagés et à l'enlèvement de débris ainsi qu'à la recherche de réserves d'eau, et à prêter leur appui aux unités de protection civile.
索赔人还称其工作人,包括工师和需要清除遭毁坏的建筑物和清理瓦砾,寻找蓄水处;为民防单位提供支持。
Dans le deuxième domaine, par exemple, ONU-Habitat renforcera ses liens avec les associations d'urbanistes et d'aménageurs, alors que dans le troisième domaine un processus est déjà en cours pour établir des relations avec les géomètres et les spécialistes de la gestion des terres sous les auspices du Global Land Tool Network.
例如,就重点领域2而言,人居署将加强与城市和区域规划者协会的联系;就重点领域3而言,人居署与得到全球工具网络资助的量人和专业人建立了密切联系。
Par exemple, ONU-Habitat, par l'entremise de son Réseau mondial de recherche pour la mise au point d'instruments fonciers en faveur des pauvres, a travaillé avec la Fédération internationale des géomètres, une organisation professionnelle mondiale comprenant environ 110 pays membres, afin de promouvoir la mise au point d'instruments fonciers en faveur des pauvres et sensibles à la dimension du genre.
例如,人居署通过其全球工具网络,一直在与拥有约110个成国的全球专业组织国际量师联合会合作,支持开发有利于穷人和促进两性平等的工具。
Les travaux sont menés par le Secrétaire de la Commission et ses représentants, qui sont membres du Groupe de la cartographie de l'ONU (voir le paragraphe 7 de l'article 4 de l'Accord de paix), le Consultant spécial de la Commission, le Géomètre principal et toutes autres personnes nommées ou employées à cette fin par la Commission ou sous son autorité.
这一工作将由秘书及其身为联合国制图股成的代表(见《和平协定》第4条第7款)、委会特别顾问(“特别顾问”)、首席和委会或委会授权为此目的任命或雇佣的其他人承担。
2 Fédération des topographes et des géomètres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, Comité permanent chargé des systèmes d'information géographique pour l'Asie et le Pacifique, Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques, Association cartographique internationale, Fédération internationale des géomètres, Association internationale de géodésie, Institut international de levés aérospatiaux et de sciences de la terre et GIS Forum South Asia.
东南亚国家联盟大量和球数学联合会、亚洲及太平洋理信息系统基础设施常设委会、联合国名专家组、国际制度协会、国际量工作者联合会、国际大量协会、国际航空量和球科学研究所、南亚理信息系统论坛。
Étaient également représentées les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ci-après: Association internationale de géodésie (AIG) et sa Sous-Commission pour le référentiel européen (EUREF), Association internationale des instituts de navigation (IAIN), Bureau international des poids et mesures (BIPM), Comité directeur international du Système européen de détermination de la position (EUPOS), Fédération internationale des géomètres (FIG), International GNSS Service (IGS) et Union radio-scientifique internationale (URSI).
下列政府间组织和非政府组织派代表出席了会议:国际计量局(BIPM)、国际大量学协会(IAG)、国际大量学协会欧洲参照基准小组委会(EUREF)、国际航海研究所协会(航研协会)、全球导航卫星系统国际服务组织(IGS)、欧洲定位系统国际指导委会(EUPOS)、国际量工作者联合会(量工作者联合会)和国际无线电科学联盟(URSI)。
L'ESA, la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau international des poids et mesures.
欧空局、欧洲联盟委会和全球定位系统国际服务组织对全球导航卫星系统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。
L'Agence spatiale européenne (ESA), la Commission européenne et l'International GPS Service ont largement contribué aux travaux de l'Équipe sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, laquelle a également tiré parti, pour la formulation de ses recommandations, d'apports d'ordre technique d'organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux tels que l'Association internationale des instituts de navigation, la Fédération internationale des géomètres et le Bureau International des Poids et Mesures.
欧空局、欧洲联盟委会和全球定位系统国际服务组织对全球导航卫星系统问题行动小组的工作作出了重要的贡献,国际航海研究所协会、国际量工作者联合会以及国际计量局等政府间和非政府实体也通过提供实质性投入对其拟订建议给予了帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。