C'était l'homme le moins hâté du monde, mais il arrivait toujours à temps.
他是世界最不性急的人,但也从来没有因迟到而误过事。
se hâter: courir, se dégrouiller, se dépêcher, se grouiller, faire diligence, se grouiller (populaire), s'empresser, se précipiter, se presser, accélérer, activer, précipiter, dépêcher, grouiller, presser, accourir, diligence,
se hâter de: s'empresser, empresser,
se hâter: atermoyer, déambuler, flâner, lambiner, lanterner, musarder, muser (littéraire), traînasser, traîner, tarder, s'arrêter, temporiser,
C'était l'homme le moins hâté du monde, mais il arrivait toujours à temps.
他是世界最不性急的人,但也从来没有因迟到而误过事。
Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.
“我派你当我的大使。”国王匆忙地喊道。
Hâtez-vous, de crainte qu'il ne soit trop tard.
快一点儿,免得太迟了。
L'Administration poursuivra ses efforts pour hâter le recouvrement des montants non acquittés.
将继续努力改帐目逾期未收的情况。
J'exhorte toutes les parties à agir promptement afin de hâter le retour de la population déplacée.
我各方迅采取行动,加快这些流离失所者的回返。
Hâter la reconstitution de la couche d'ozone en accélérant l'élimination des HCFC.
通过加逐步淘汰氟氯烃,使臭氧层更快地得到恢复。
Les États dotés d'armes nucléaires doivent donc hâter la réduction de leurs arsenaux nucléaires.
因此,核武器国家应当加削减各自的核武库。
Le temps passe vite et il est nécessaire, conformément au proverbe latin Festina lente, de se hâter lentement.
时间在很快消逝,因此,正如拉丁谚语所述,festena lente(需要逐步加快)。
Le programme de travail proposé avait été établi en vue de hâter l'exécution du Plan d'action de Bangkok.
拟议工作方案的目的是落实《曼谷行动纲领》。
Néanmoins, nous exhortons M. Holkeri et la MINUK à trouver les moyens de hâter l'élaboration du plan de travail.
然而,我们尔克里先生和科索沃特派团寻找办法,加快工作计划的拟定。
Hâte de vous voir, message, courrier, fax ou appel, vous travailler d'arrache-pied pour fournir des conseils et des services.
恭候您的光临、留言、邮件、传真或来电联系,努力为您提供咨询与服务。
Il ne faut pas se hâter de décider de la forme que prendront les projets d'articles.
关于条款草案形式的最后确定不应操之过急。
Plus la communauté internationale se hâtera d'agir, plus l'impact de ses mesures sera acceptable et économique.
国际社会越早采取行动,其措施的影响就越易为人接受,就越容易取得最大的成本效益。
Un autre point important à souligner est qu'il faut se hâter de réformer le Conseil de sécurité.
另外一个重点是强调安全理事会迫切需要改革。
La MINUK a fait paraître des instructions administratives visant à hâter la sélection de toutes les familles bénéficiaires.
科索沃特派团已发布行政指示,要求加快最终确定所有受益家庭的步骤。
Ne nous hâtons pas de détourner notre attention ou notre responsabilité du Timor oriental dès qu'il obtiendra l'indépendance.
我们不可在东帝汶刚刚实现独立,就急切地打消我们的关注和责任。
La recherche-développement et démonstration accélérée, de même que l'achat au rabais pourraient hâter ce processus de compression des coûts.
加研究、示范和开发以及“买下”会加快减少成本的过程。
L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.
其目的完全是为了加和成过渡期国民政府本身的死亡。
Nous ne devons pas nous hâter de considérer le mécanisme projeté, après son adoption éventuelle, comme transposable à d'autres situations.
所提议的机制如果最终通过,我们不应急于把它看作是对其他局势的普遍模式。
Tout indique qu'il faut hâter la réforme du système onusien pour l'adapter plus que jamais aux aspirations légitimes des nations.
所有的迹象都表明紧急需要改革联合国,使其比以往任何时候都更能适应各国的合理希望。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。