Une conséquence inévitable des changements climatiques est l'imprévisibilité de l'approvisionnement en eau.
气候变化一个不可避免
后果,是供水情况变得难以
测。
Une conséquence inévitable des changements climatiques est l'imprévisibilité de l'approvisionnement en eau.
气候变化一个不可避免
后果,是供水情况变得难以
测。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间不确定性。
Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.
他并指出,“石油市场,特别是石油求难以
测”。
Les facteurs d'instabilité, d'incertitude et d'imprévisibilité s'accroissent.
不稳定、不确定和不可测因素还在增加。
L'imprévisibilité des ressources compromet souvent les services de coopération technique.
无法测资源
情况,往往妨碍提供技术合作服务。
La conditionnalité, l'imprévisibilité et le système d'affectation de l'APD sont les défis les plus notables.
官方发展援助附加条件、不可
测和指定用途是主要
挑战。
La notion d'arbitraire suppose l'abus d'autorité, l'injustice, l'imprévisibilité, la disproportionnalité ou le caractère déraisonnable.
武断概念包括变化无常、不公平、不可
测、不相称或不合理等概念。
En outre, l'imprévisibilité de l'aide compromet la capacité des gouvernements de planifier les dépenses publiques futures.
此外,援助不可
测性有碍于政府规划今后
公共开支。
L'imprévisibilité des flux d'aide internationale au développement empêche les efforts fiscaux de reconstruction et de développement.
国际发展援助流量起伏难测妨碍了建筑和发展方面筹资努力。
L'imprévisibilité de ces apports financiers a accru l'instabilité macroéconomique et aggravé l'économie déjà fragile des pays africains.
这种流量不可
特性,助长了宏观经济,并恶化了非洲国家已经是很脆弱
经济。
Au Darfour Nord, l'imprévisibilité de la situation a rendu les livraisons fort aléatoires dans la plupart des zones.
北达尔富尔安全局势变化莫测,导致在多数地区无法持续可靠地交运援助物品。
Pourtant, les événements de ces dernières années ont fait naître dans le monde un sentiment nouveau et déstabilisateur d'imprévisibilité.
然而,过去几年来一些事件给世界事物带来了新
和破坏稳定
不可
测因素。
La forte dépendance vis-à-vis du recouvrement des quotes-parts d'un petit groupe d'États Membres est source d'incertitude et d'imprévisibilité.
过分依赖一小部分会员国缴纳会费,导致财政状况不稳定,难以测。
Les réserves de certains médicaments essentiels contre des maladies chroniques sont encore faibles en raison de l'imprévisibilité des livraisons.
治疗慢性病一些必
药品不能准时运达,仍然处于短缺状态。
Cette diversité peut être une source d'insécurité juridique et d'imprévisibilité pour les parties concernées par une procédure d'insolvabilité internationale.
这些例外做法在数量和范围上差别对涉及跨国界破产程序
当事人来说可能造成不确定性和不可
测性。
Par ailleurs, l'allongement des saisons sèches et l'imprévisibilité des pluies amènent déjà à prendre des mesures d'adaptation en Afrique australe.
而且,干旱季节变长以及降雨更加不确定这两个因素已促使南部非洲采取适应措施。
Le processus électoral, qui s'est déroulé dans un climat de violence, d'intimidation et d'imprévisibilité, n'a malheureusement pas atteint l'objectif souhaité.
然而,在暴力、恫吓和前途未卜气氛中展开
选举进程没有实现
期
目标。
Les restrictions sont souvent appliquées de manière aléatoire, ce qui crée une imprévisibilité dans l'exécution des activités et entrave l'acheminement de l'aide humanitaire.
制约情况往往不一样,造成活动
执行难以
测,并削弱人道主义援助
流通。
Il pourrait s'ensuivre logiquement une augmentation de l'insécurité juridique entre les parties à un contrat et de l'imprévisibilité commerciale dans les contrats internationaux.
从逻辑上来说,上述规定后果是,某一合同当事人之间
法律不确定性可能增加,而且可能造成国际合同在商业上
不可
测性。
Compte tenu de la volatilité des cours des matières premières, cette dépendance explique également la très grande imprévisibilité des recettes d'exportation des pays africains.
由于商品价格起伏不定,非洲对商品依赖也使非洲
出口收益很不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。