Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟历史性建筑。
Le Palais impérial est un monument historique grandiose.
故宫是雄伟历史性建筑。
Ce jardin impérial s'étend sur une superficie de 290 hectares.
这座皇家花园面积为 290 公顷。
En 1849,il a été nommé le proffesseur de physique impérial d’Ajaccio.
1849年,他被任命为科西嘉岛阿雅克肖理教师。
Quelle est votre impre ion de la visite au Palais impérial?
您对参观故宫印象如何?
Il a été la victime désignée des projets impériaux les plus méprisables visant à porter atteinte à sa souveraineté.
在历史过程中,海地曾遭到各种入侵和干涉,并且受到损害主权可鄙主义势力影响。
L'Union européenne s'intéresse davantage à la teneur extraterritoriale du diktat impérial qu'à ses victimes, les Cubains et les Cubaines.
欧洲联盟感兴趣仅仅是该霸道法令治外内容,而不是它受害者,即古巴男男女女。
Le 1er octobre, les hôtes du Japon ont été reçus au Palais impérial où ils ont pu s'entretenir avec l'Empereur et l'Impératrice.
在访问期间,他们在10月1日获得了日皇和皇后在皇宫接见。
Cette exposition a été organisée par le musée du Louvre et le musée du Palais impérial, avec le concours scientifique du musée national des Arts asiatique Guimet.
这一展览由卢浮宫博馆和故宫博馆主办,吉美亚洲艺术博馆协助举办。
L'acheteur des deux bronzes de la collection, qui provenaient du sac du Palais impérial de Pékin par les troupes fran?aises et britanniques en 1860, est sorti de son anonymat.
藏品集中两件铜像,它们在1860年由英法联军从北京王宫殿带,家浮出水面。
Autour de l’an 1700 sont apparus à l’Orient un empire puissant et à l’ouest un autre.Tous les deux ont construit chacun presque en même temps un grand jardin impérial pour leur empereur.
公元1700年前后,在东西方各出现了一个强大,两大几乎同时为他们皇修建一处大型皇家园林。
Présentée dans un univers simple et épuré, la collection comporte de grands manteaux en feutre de cachemire faits d'une seule pièce, tout comme des meubles taillés dans du zitan, le bois impérial.
时装在一种单纯并且精炼氛围中呈现出来,包括了用单独一块布料做出羊绒大衣,就像用高级木料紫檀雕琢出家具。
Elle passe tous les jours à tisser du tissu céleste avec les filles.Ayant les mains les plus habiles, elle tisse vite et bien, ce qui fait qu'elle soit adorée par ses grands-parents impériaux.
哥嫂把他看成是负担,很不喜欢他,白天让他放牛,晚上就睡在牛圈里。
Nous espérons également que la Fédération de Russie va coopérer avec nous d'une manière constructive et positive afin de laisser derrière nous les conflits hérités du passé impérial et de la période post-soviétique.
我们还希望俄罗斯联邦以建设性和积极方式与我们合作,从而结束过去时代和苏联解体后无政府状态所遗留下来冲突。
Ces facteurs et d'autres encore provoquent une révolution qui aboutit à la chute du régime impérial et à la prise du pouvoir par la junte militaire avec Mengistu Hailé Mariam à sa tête.
这些因素与他因素一道促成了革命爆发,从而导致由门格斯图·海尔·马里亚姆领导军事政权取代了制政权。
Nous sommes fondés à le dire avec conviction, étant donné l'expérience de l'ancienne URSS, qui s'était efforcée de préserver le modèle d'un État impérial en imposant des stéréotypes, sans tenir compte des spécificités et des réalités nationales.
在这方面,鉴于前苏联经验,我们更有理由断言;前苏联以死守刻板模式为代价,企图维持式家,而不考虑每个民族具体特点和情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。