Je suis incompétent sur cette matière.
这个问题我懂。
Je suis incompétent sur cette matière.
这个问题我懂。
Une banque centrale peut faire plus de mal aux enfants qu'un ministère de l'éducation incompétent.
中央儿童造成的伤害可大于一个无能的教育部造成的伤害。
C. personne compétence D. quelqu’un d’incompétent
应该把这项工作交给一个有能力的人。
La Cour s'est déclarée incompétente pour connaître de l'affaire.
法院认为它此案无管辖权。
Les juridictions militaires doivent, par principe, être incompétentes pour juger des civils.
从原则上讲,军事法庭应有权审讯平民。
4 Enfin, la juridiction militaire, incompétente, ne pouvait être ni équitable ni impartiale.
4 最后,没有管辖权的军事法庭是既公正也
公平的。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显公正和
公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理的缘故。
Les personnes handicapées sont souvent perçues, de manière injuste, comme étant incompétentes ou dangereuses pour elles-mêmes ou pour autrui.
人们经常没有道理地认为残疾人没有为能力,或者给自己或他人带来危险,残疾人会因此遇到困难。
Malheureusement, les problèmes financiers du pays et la gouvernance incompétente sont les plus visibles dans ce domaine.
令人遗憾的是,我国的财政问题和没有效力的治理极其明显地反映在这一领域。
Ali Benhadj a été condamné par un tribunal incompétent, partial et inéquitable pour des motifs strictement politiques.
一个没有资格的、公正和
公平的法庭纯以政治原因裁定Ali Benhadj有罪。
Le tribunal de commerce de Montargis s'est déclaré incompétent, ce qu'a contesté l'acheteur qui a formé ultérieurement un contredit.
蒙塔尔吉商事法院宣布,此案属于其管辖范围,买方
同意并因此提出反
意见。
Les causes des crises relèvent souvent plus de la mauvaise gouvernance et de la gestion incompétente que de la sécheresse.
造成危机的原因常常是良治理和管理
善,而非干旱。
L'expérience a montré que la fiscalité la mieux conçue sur le papier n'a guère d'intérêt pratique si l'administration fiscale est incompétente ou corrompue.
经验显示,若管理无效或当,即使税务结构在纸面上看来是极好的也是无用的。
Le Comité s'est donc constamment déclaré incompétent pour entendre des plaintes de particuliers invoquant une violation du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
因此,委员会再次申明它无权审议指控自决权受到侵犯的个人申诉。
Dans la procédure arbitrale, le tribunal s'était déclaré incompétent (art. 16-1 de la LTA) et avait ordonné au demandeur de payer les frais.
在仲裁程序中,仲裁庭已裁定本身无管辖权(《仲裁示范法》第16(1)条),并命令仲裁程序的原告支付费用。
Le tribunal a en outre estimé qu'il était incompétent en vertu de la loi en vigueur relative à l'arbitrage.
此外,法院还认为,根据现仲裁法,法院本身缺乏管辖权。
De plus, le Ministère se réserve le droit de demander au tribunal d'ordonner la fermeture des entreprises qui sont jugées incompétentes pour opérer dans ce secteur.
此外,国防部保留向法院申请,以要求关闭被认为适于在该部门运作的企业的权利。
En Angola, j'ai vu un gouvernement corrompu et incompétent aux prises avec une insurrection malfaisante, ni l'un ni l'autre ne se souciant des intérêts des Angolais.
在安哥拉,我看到腐败无能的政府与应受谴责的叛乱运动难解难分地作战,双方都把安哥拉人民的利益放在首位。
Il existe partout un favoritisme criant à l'égard des Albanais, aussi incompétents soient-ils, ce qui constitue une violation des plus flagrantes du principe d'égalité et de multiethnicité.
他们还一直优待阿族人,论他们有否技能,这构成
平等和多族裔原则最严重的侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。