Elle est résolue à préserver l'indivisibilité de la culture et du développement.
教科文组织致力于维护文化和发展分割性。
Elle est résolue à préserver l'indivisibilité de la culture et du développement.
教科文组织致力于维护文化和发展分割性。
Cela résulte de l'analyse de la notion acceptée internationalement de l'indivisibilité des droits.
这是一种分析逻辑,其中国际接受权利分割概念首当其冲。
Toujours dans son préambule, ce projet insiste sur l'indivisibilité de la sécurité dans cette région.
决议草案序言部分还调了安全在该地区分割。
L'indivisibilité de la sécurité est évidente au Moyen-Orient.
中东形势彰显了安全分割性。
La sécurité internationale repose sur le principe de son indivisibilité.
国际安全立足于安全分割原则。
Tout en protégeant cette diversité culturelle, la Constitution consacre l'indivisibilité de l'État et de la nation.
宪法在维持其多姿多彩文化同时,确定了领土和民族分割整体性。
L'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, conformément à la Charte des Nations Unies, reconnaît l'indivisibilité du Congo.
按照《联合国宪章》,《卢萨卡协定》承认了刚果分割性。
Premièrement, le texte oublie un principe essentiel, celui de l'indivisibilité du respect.
首先,它缺之一项基本原则,即遵守分割性。
L'indivisibilité des droits représente donc l'un des principaux enjeux de cette loi.
因此,各种权利分割性是这部法律主要关键之一。
Le Rapporteur spécial appelle l'attention sur l'importance de reconnaître le principe d'indivisibilité.
特别报告员提请注意,有必要承认权利分割原则。
Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.
我们必须坚持全人类四海一家,分割,发扬光大人类共有博爱精神及其共同普遍价值。
Le principe de l'indivisibilité est souvent assimilé au principe de l'interdépendance bien qu'il soit différent.
分割性原则常常与相互依存原则相关,但两者也尽相同。
À maints égards, le droit au développement satisfait aux principes d'interdépendance, d'indivisibilité et d'égalité des droits.
从许多方面来看,发展权实践了相互依存、相互联系和权利平等原则。
L'expert indépendant sur la dette extérieure a souligné que l'inégalité de traitement réduisait la portée du principe de l'indivisibilité.
外债问题独立专家调指出,平衡待遇削减了分割性原则重要意义。
Le principe d'indivisibilité exige un rôle plus actif et accru des organisations régionales dans le cadre de ce processus.
分开原则要求各区域组织在这个进程中发挥更加积极和更大作用。
L'indivisibilité de la paix au Soudan a également des conséquences pour l'opération de soutien à la paix des Nations Unies.
苏丹和平分割性,也影响到联合国和平支助行动。
L'experte estime que ce phénomène clef relève avec pertinence de l'objet du rapport, ce qui confirme la globalité et l'indivisibilité des droits.
独立专家认为这一关键因素与她报告密切相关,也证实各种权利整体性和分割性。
Strictement parlant toutefois, les choix à faire ne sont pas forcément incompatibles avec l'indivisibilité des droits car il existe deux types de choix possibles.
然而严格来说,权利权衡交易一定与权利分割观念相左,这里人们需要认识到实际上是有两种权利交易。
On a néanmoins considéré que toute modification des critères devait être globale, une fois achevée la phase expérimentale, en raison de l'indivisibilité mentionnée ci-dessus.
尽管存在着这些关注问题,高级别工作组感到,由于以上述各项权利分割性,应在完成了实验之后,以通盘方式对标准进行任何修改。
À toutes fins pratiques, ces documents définissent les principes d'indivisibilité de la sécurité européenne et de son intégration dans un système de sécurité mondial.
实际上,这些文件确定了欧洲安全与其融入全球安全体制分原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。