Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮性攻击性的标题。
Certains de ces courriels ont des intitulés insultants et agressifs.
有些信带有侮性攻击性的标题。
Ceux-ci disposent d'un manuel spécifique intitulé Les droits des femmes.
现已拥有一份名叫《妇女权利》的专门教材。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le commerce ».
本次级方案改名为:“贸易次级方案”。
Toutefois, certaines incohérences subsistent entre l'intitulé de l'article et son libellé.
但是,该条的标题与正文之间似乎仍然存在某些相互矛盾之处。
Ces publications relèvent du sous-programme 17.4 intitulé « Équilibres macroéconomiques, investissement et financement ».
这些出版物是在次级方案17.4“宏观经济平衡、筹”下编写的。
Il manque apparemment un intitulé (“ii) Liquidation”) immédiatement avant le paragraphe 188.
● 在第188段开始时,似乎少了一个次级标题(“㈡清算”)。
Ibid, citant le rapport de la Banque mondiale intitulé “Stagnation or Revival?”, p.
世界银行“停滞或复苏?” ,第42页。
M. Kasanda a présenté un document de travail intitulé «Autonomisation des femmes d'ascendance africaine».
卡桑达先生宣读了一份题为“赋予非洲人后裔妇女权力”的论文。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général intitulé « Dans une liberté plus grande ».
我们欢迎秘书长题为“大自由”的报告。
Le sous-programme a pour nouvel intitulé « sous-programme sur le bois et la foresterie ».
“木材森林次级方案”。
Le CDC a présenté un tel plan dans son document consultatif intitulé "Apprendre à apprendre".
课程发展理事会在咨询文件“学习去学”内,展示了一个这样的课程架构。
L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur le projet de décision intitulé « Recrutement ».
大会现在将对题为“征聘”的决定草案作出决定。
Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution intitulé « Question des Tokélaou ».
我们现在将就题为“托克劳问题”的决议草案作出决定。
Supprimer la note 2 sous le tableau 4 intitulé «Sectoral report for agriculture» (seconde feuille).
删除表4 农业的部门报告(第2页)中的脚注2。
Cette observation vaut également pour l'article 6 intitulé “Autonomie des parties”.
这一意见也同样适用于题为“当事方自主权”的第6条。
Nous avons déjà exposé cet aspect dans le présent chapitre, sous l'intitulé « Dispositions constitutionnelles ».
本章在“宪法条款”项下解释了这两个条款。
Nous allons à présent nous prononcer sur le projet de résolution intitulé « Produits de base ».
我们现在就题为“商品”的决议草案做出决定。
La Bibliothèque fournit aussi un service d'informations courantes intitulé « L'ONU dans l'actualité ».
“联合国报道(UNin the News)”是图书馆提供的另一项新闻时事提要服务。
On s'est demandé si le terme «partagées» devait continuer à figurer dans l'intitulé du sujet.
有人提出在本专题的标题中是否应当继续使用“共有的”一词这一问题。
La Finlande a élaboré un plan d'action national intitulé « Une Finlande digne des enfants ».
芬兰制订了本国的行动计划“适合儿童生长的芬兰”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。