Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统爱丽舍宫发表就职演说。
Le président français a prononcé son discours d'investiture à l'Élysée.
法国总统爱丽舍宫发表就职演说。
Le processus de réconciliation qui va précéder l'investiture du Président nouvellement élu a débuté.
新当总统宣誓就职前和解进程已经开始。
Dans son discours d’investiture, il promet la fin des inégalités raciales.Le temps du changement est venu.
就职演说中,郑重承诺要努力消除种族主义带来各种不平等,变革时代已经来临。
Même après l'investiture du Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
即使自治政府上任之后,治安情形仍然虚弱。
Nous avons été très encouragés par votre discours d'investiture et vos projets pour l'avenir.
你接受当讲话和你对今后计划使我们倍受鼓舞。
L'investiture du Gouvernement de transition s'est déroulée comme prévu le 1er novembre dernier.
过渡政府于今年11月1日顺利建立。
De plus, la direction du SLPP a boycotté l'investiture présidentielle du 15 novembre pour protester contre ce licenciement.
此外,塞人民党领导人还抵制了11月15日举行总统就职仪式,抗议两名专员被解职。
Le 15 septembre, mon Représentant spécial, Sergio Vieira de Mello, a présidé à l'investiture des 88 membres de l'Assemblée constituante.
15日,我特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛主持了88名制宪会议成员宣誓就职仪式。
Le chef de notre délégation a été convié à prendre la parole durant la cérémonie d'investiture.
我们代表团团长被邀请开幕仪式中发言。
La Constitution exige que l'investiture du Président élu ait lieu 30 jours après l'annonce du résultat officiel du scrutin.
《宪法》要求宣布官方投票结果30天后举行当总统就职典礼。
Depuis son investiture, au début de l'année, le Gouvernement thaïlandais a adopté une nouvelle démarche en matière de politique économique et sociale.
泰国现政府自从今年年初当政以来,一直采取一种经济和社会政策方面新做法。
Ils doivent parvenir à un consensus politique pour garantir la légitimité et la force des institutions afghanes jusqu'à l'investiture du prochain président.
们必须达成政治共识,确保阿富汗机构下任总统就职之前具有合法性和力量。
Le 27 novembre, la Cour suprême a confirmé les résultats des élections et ouvert la voie à l'investiture du Président Kabila, le 6 décembre.
27日,最高法院确认了举结果,总统卡比拉于12月6日就职。
Pendant la période allant du 22 mai à l'investiture du prochain président, la stabilité, la sécurité et le bon fonctionnement du Gouvernement doivent être garantis.
5月22日至下一届总统任期开始这期间,必须确保稳定、安全和发挥职能阿富汗政府。
Le 26 août, l'investiture de M. Nkurunzia, premier président démocratiquement élu depuis plus de 10 ans, a marqué officiellement la fin de la transition au Burundi.
26日,恩伦齐扎先生作为十几年以来第一位民总统正式就任,标志着布隆迪过渡进程正式结束。
Le Soudan, représenté par son Président Omer Hassan Ahmed Al-Bashir a participé à la cérémonie d'investiture d'Abdikassim Salad Hassan comme Président de la République somalienne.
以奥马尔·哈桑·艾哈迈德·巴希总统为代表苏丹出席了阿布迪卡西姆·萨拉德·哈桑作为索马里共和国总统就职典礼。
La confirmation des résultats ouvre la voie à l'investiture d'un nouveau parlement au moment opportun et, par conséquent, à la conclusion du processus politique de Bonn.
对举结果确认,为适当时候举行新议会授职仪式,从而为结束波恩政治进程铺平了道路。
Depuis l'investiture du Gouvernement de transition, les attaques, notamment les attentats-suicide à la bombe, contre des Iraquiens, tant simples civils que personnalités publiques, se sont multipliées.
过渡政府成立以来,针对伊拉克平民和公职人员攻击、包括携弹自杀爆炸事件大幅增加。
L'élection, le 30 août, d'une Assemblée constituante et l'investiture du nouveau gouvernement de transition le 20 septembre ont constitué des jalons supplémentaires décisifs dans ce processus.
30日制宪大会举和9月20日新过渡政府宣誓就职就是这一进程另外两个关键里程碑。
Durant la cérémonie d'investiture, le Président Omar al-Bashir a promis de coopérer étroitement avec le MPLS pour poursuivre l'instauration d'un ordre fondé sur « une coexistence harmonieuse ».
基尔先生就职仪式上,巴希尔总统发誓要与人运联手,继续努力实现“和谐与共存”。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。