Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.
将找到的一些细绳绑成漂亮的圣诞骨架。
Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.
将找到的一些细绳绑成漂亮的圣诞骨架。
Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.
在接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人别痛苦。
Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.
在接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人别痛苦。
L'UNRWA refuse toujours d'accepter un système de permis pour ce qui est de l'accès de ses agents à la zone de jointure.
工程处仍然拒绝接受工程处人员须有许可证方能接缝区的制度。
Des permis sont désormais exigés pour les Palestiniens qui souhaitent résider dans la zone de jointure ou y pénétrer, ce qui exacerbe les problèmes d'accès.
现在巴勒斯坦人须有许可证才能居住在接缝区接缝区,这加剧了接缝区的问题。
Par ailleurs, 575 kilomètres carrés (près de 10 % de la Cisjordanie) seront isolés dans la zone de jointure, entre la barrière et la Ligne verte.
另外,575平方公里的土地(大约10%的西岸地区)将被隔离在隔离墙和绿线之间的“接缝区”内。
Les cultivateurs sans terre qui vivent en dehors de la zone de jointure n'ont pas droit à un permis et ne disposent pas d'autres sources de revenus.
没有土地的劳动者没有资格申领许可证,而且也没有其他收来源。
Ainsi, plus de 170 000 colons israéliens et environ 185 000 autres de Jérusalem-Est se retrouveraient entre le mur et la Ligne verte, une zone dénommée « zone de jointure ».
结果,17万多以色列定居者以及在东耶路撒冷的18.5万以色列定居者将位于隔离墙与緑线之间,这个地区被称为“衔接区”。
L'UNRWA refuse toujours d'accepter un système de permis pour ce qui est de l'accès de ses agents à la zone de jointure, ce qui entraînait des retards et des refus d'accès.
工程处仍然拒绝接受当地工程处人员须有许可证方能接缝区的制度,导致推延和不准许接缝区。
En outre, 80 % de la barrière se trouvera à l'intérieur du territoire palestinien occupé et 575 kilomètres carrés seront isolés dans la « zone de jointure » entre la barrière et la Ligne verte.
此外,隔离墙的80%在巴勒斯坦被占领土一侧,使得西岸与绿线之间出现了575平方公里孤立的土地,被称为“接缝区”。
Le Rapporteur spécial, en indiquant que l'on assiste à un « exode forcé » ou à une baisse du nombre d'habitants de la zone de jointure porte une grave accusation qu'il n'étaye aucunement.
报告员没有对“大规模被迫迁徙”的严重指控提出一丝一毫的证据,证据说明结合地带居民人口有任何减少。
Des permis sont désormais exigés pour les Palestiniens qui souhaitent résider dans la zone de jointure ou y pénétrer, ce qui pose des problèmes pour les équipes de santé mobiles de l'Office, notamment.
现在巴勒斯坦人须有许可证才能居住在接缝区接缝区,这除其他外,给工程处流动医疗队带来了困难。
À plusieurs reprises, les équipes médicales de l'UNRWA se sont vu interdire l'accès à des enclaves de la zone de jointure comme Barta'a Al-Sharqiya parce que le personnel local n'était pas muni de permis.
别是,工程处医疗队数度被阻止诸如Barta'a Al-Sharqiya等一些接缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。
Il faut également obtenir un permis pour avoir accès à certaines zones situées le long du mur - dans la « zone de jointure » - ou pour franchir certaines postes de contrôle en automobile, par exemple à Naplouse.
出隔离墙沿线某些地区(接缝区)开车通过某些检查站(如那不勒斯)也需要通行证。
Comme on l'a vu plus haut, les personnes vivant ou exploitant des terres agricoles le long de la «zone de jointure» située entre le mur et la Ligne verte sont soumises à un régime spécial de permis.
如上文所述,有一种别的通行证制度适于那些在隔离墙和绿线之间的接合区生活耕作的人。
Les activités économiques et les opérations humanitaires seront gravement affectées par la décision d'Israël de poursuivre ses restrictions à l'accès des résidents de Cisjordanie - y compris le personnel des Nations Unies - à Jérusalem-Est et à la « zone de jointure » entre la barrière et la Ligne verte.
以色列决定一步限制西岸居民——包括联合国工作人员——出东耶路撒冷和隔离墙与绿线之间“接缝区”的自由,这将使经济活动和人道主义行动受到严重影响。
Il ne faudrait pas pour autant en conclure qu'il n'y a pas lieu de procéder, chaque fois que possible, lorsque le bâtiment sera inoccupé, à de nouvelles inspections approfondies de certains emplacements, par exemple derrière les boiseries, sous les jointures de plancher et entre les gaines et le mur intérieur.
这并不意味着不应在建筑物无人使时,在可能的情况下重新仔细查看木制镶边后面、地板密封材料下面、管道和内墙之间等处。
D'après les informations recueillies par l'UNRWA, la barrière a déjà commencé à avoir une incidence sur l'accès aux terres, aux services et aux moyens de subsistance pour un grand nombre de réfugiés palestiniens vivant dans la zone de jointure ou près de cette zone ou à proximité de la barrière.
据工程处掌握的资料,隔离墙对居住在接缝区隔离墙附近地区的大量巴勒斯坦难民前往耕种土地、获得服务和生计已经造成不利影响。
Le mur a pour troisième objectif de contraindre, en leur rendant la vie intolérable, les Palestiniens résidant dans la «zone de jointure» située entre le mur et la Ligne verte et ceux qui résident dans la zone contiguë au mur mais que ce dernier sépare de leurs terres, à quitter leurs foyers pour recommencer leur vie ailleurs en Cisjordanie.
隔离墙的第三个目的,就是迫使隔离墙和绿线之间的所谓“接合区”以及隔离墙附近的巴勒斯坦居民因为他们的土地被隔离墙隔开而离开他们的家园并且在西岸的其他地区重新开始生活。
Le mur a pour troisième objectif de contraindre, en leur rendant la vie intolérable, les Palestiniens résidant dans la « zone de jointure » située entre le mur et la Ligne verte et ceux qui résident dans la zone contiguë au mur mais que ce dernier sépare de leurs terres, à quitter leurs foyers pour recommencer leur vie ailleurs en Cisjordanie.
隔离墙的第三个目的,就是使隔离墙和绿线之间的所谓“接合区”以及隔离墙附近的巴勒斯坦居民因为他们的土地被隔离墙隔开而使得他们的生活无法忍受,从而迫使他们离开他们的家园并且在西岸的其他地区重新开始生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。