La crise larvée au Moyen-Orient continue de préoccuper le Nigéria.
中东日益恶化危机继续使尼日利亚感到关切。
La crise larvée au Moyen-Orient continue de préoccuper le Nigéria.
中东日益恶化危机继续使尼日利亚感到关切。
La situation générale au Kosovo demeure calme, malgré une tension larvée qui devrait se maintenir dans un avenir prévisible.
科索沃总局势依然相对平静,同时潜在紧张状态在可预见未来也将继续存在。
Plus ou moins larvée, cette guerre a pourtant une incidence démesurée sur la population civile, en particulier les femmes et les enfants, qui deviennent les otages ou les cibles des belligérants.
尽管战争不大激烈,它却对平民人口、特别是妇女和儿童具有极大影响,些妇女和儿童成为人质或交战目标。
Alors que la menace de terrorisme au moyen d'armes de destruction massive sème la peur, les populations souffrent et meurent chaque jour à cause des guerres larvées menées principalement avec l'emploi d'armes légères.
虽然以大规模毁灭性武器搞恐怖主义威胁造成恐慌,也是不祥,人民每天都在因主要以小武器进行小规模战争而受苦和丧生。
En outre, il ne fait guère de doute que notre objectif commun, la réunification de Chypre, serait compromis à jamais par de telles propositions, qui sans aucun doute conduiraient à une promotion et à une reconnaissance larvée ou patente de l'entité sécessionniste.
另外,毫无,类行动建议将会使我们关于塞浦路斯统一共同目标永远受到负面影响,将会导致该分离主义实体升格,使其暗中逐渐得到承认或者公开得到承认。
Enfin, on a fait remarquer que la pollution larvée devait également relever du champ d'application du projet d'articles car la durée dans le temps était un des principaux éléments pris en considération dans le cadre d'une évaluation d'impact sur l'environnement digne de ce nom.
最后有人指出,逐渐蔓延污染与其它来源一起,也应当属于条款草案范围,因为一项良好环境影响评估主要特点一是所涉及时期。
Sous la supervision générale du chef de la section des Balkans et de la mer Noire, l'actuel administrateur de 2e classe (P-3) dirigerait le groupe mer Noire et surveillerait la région du Sud-Caucase, où trois conflits persistants, des crises larvées et des situations d'instabilité politique nécessitent une attention particulière.
在巴尔干和黑海科科长全面监督下,现有政治事务干事(P-3)将领导黑海股并监测南高加索地区,那里三场尚未解决冲突、潜在危机和政治不稳定需要特别关注。
Ce rapport, comme les deux rapports précédents, fait peu de cas de l'isolement, de la discrimination économique et de la peur de la violence et des mauvais traitements qui, dans le cadre d'une campagne de terreur larvée, sont les moyens auxquels la population majoritairement albanaise a en permanence recours pour tenter d'expulser les Serbes de la province et s'approprier le territoire serbe.
因此,此份报告同前两次报告一样无视分隔、经济歧视以及人们对暴力和虐待恐惧,些正是人口占多数阿族人为将塞族人驱逐出该省和占据塞族领土而惯用一种低度恐怖伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。