Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历们目前正在更仔细地查明古代休战原文。
Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.
为了更好地理解这一休战遗产,奥林匹克历们目前正在更仔细地查明古代休战原文。
Ce qui est certain, c'est que la trêve olympique, attribuée à l'oracle de Delphes, représente le point culminant des buts et principes de l'olympisme.
但可以肯定是,源于特尔斐神谕奥林匹克休战立于奥林匹克原则和宗旨顶峰。
"L'olympisme est un des héritages puissants créés par l'humanité. Les Jeux donnent à notre peuple l' espoir en l' avenir", a déclaré le président sud-coréen.
“奥运会是人类创造重大财富,也使人们对未来充满了希望。”
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上个月,国际奥林匹克委员会在志愿人员国际年框架内在纽约举行了奥林匹克和体育志愿活动世界会,亚与其他国一道参加了会。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大会将就题为“通过体育和奥林匹克理想建设一个和平和更为美好世界”程项目辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和运动,以及奥林匹克运动会在这方面不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示由衷感谢国际奥林匹克委员会上个月在纽约市举办了一次关于体育和奥林匹克志愿精神世界会,作为联合国目前志愿人员国际年范畴内一个团结姿态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。