Les antennes captent les ondes radioélectriques venant de l'espace.
天线收集来自空无线波。
Les antennes captent les ondes radioélectriques venant de l'espace.
天线收集来自空无线波。
De ce fait les moyens radio dont disposait la Division ont souffert du brouillage radioélectrique.
因此陆上开采部使用现有无线频道受到频率干扰不利影响。
Il permet de supprimer les câbles et de résoudre les problèmes de distances, d’obstacles…La liaison utilise des ondes radioélectriques.
它使得我们不需要缆就能克服距离,障碍物等问题实现计算机连接。WiFi连接借助无线波。
Le Centre de surveillance du système de communication surveillera les signaux radioélectriques pour vérifier le statut du système de communication en bande Ka.
通统监测中心(CSMC)将监测无线频率息以检查Ka波段通统状况。
L'OACI coordonne ses travaux avec l'OMI et l'UIT pour ce qui est des questions liées respectivement à la politique de navigation et au spectre des fréquences radioélectriques.
关于与导航政策和无线频谱有关事项,民航组织分别与海事组织和国际联协调了其工作。
Elle continuera de coordonner ses travaux avec l'OMI et l'UIT pour ce qui est des questions liées à la politique de navigation et au spectre des fréquences radioélectriques.
关于与导航政策和无线频谱有关事项,民航组织将继续与海事组织和国际联协调工作。
Le Sous-Comité a estimé que l'UIT, l'UAI et l'OCDE devraient être invitées à présenter l'état d'avancement de leurs travaux sur les interférences radioélectriques en radioastronomie lors de sa trente-neuvième session.
小组委员会商定,应邀请国际联、天文联盟和经合组织在小组委员会第三十九届会议上介绍其有关射天文频率干扰工作现状。
Ce laboratoire, qui est l'un des principaux centres d'études spatiales de l'Inde, dispose de l'une des plus longues séries de mesures de l'ozone et de données de sondage radioélectrique de l'ionosphère.
有鉴于此,该中心以空和大气研究生课程方式在物理研究实验室开设了一个教育方案,该实验室是印度一个首要空中心,拥有臭氧测量资料和离层射探空数据属历时最长序列之一。
45 Le spectre des fréquences radioélectriques devrait être géré dans l'intérêt public et conformément au principe de légalité, dans le strict respect des législations et réglementations nationales ainsi que des accords internationaux applicables.
无线频谱管理应符合公众利益,并应遵循合法性原则,同时完全遵守各国法律、法规和相关国际协议。
La lumière diffusée par les satellites et les débris spatiaux éclairés par le Soleil et le bruit radioélectrique provenant des satellites de télécommunications et des systèmes mondiaux de positionnement dans l'espace atteignent la Terre entière.
来自受日照航天器和空碎片散射光以及来自空通卫星和全球定位统无线噪声已遍及地球整个表面。
Il a été estimé que le Comité devrait instaurer un lien plus étroit avec l'UIT, seul organisme chargé d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées afin de contribuer autant que possible au travail de la Conférence mondiale des radiocommunications de l'UIT.
有与会者认为,国际联盟是唯一一个负责分配无线频率和相关轨道位置组织,委员会应与国际联盟建立更为紧密联,以便尽可能地为国际联盟世界无线通会议工作做出贡献。
Cela étant, il y a lieu de répéter la condamnation, déjà émise par la République de Cuba dans divers forums internationaux, de l'escalade agressive des présidences américaines successives dans leur guerre radiotélévisée contre Cuba, violation flagrante des normes internationales qui réglementent le spectre radioélectrique.
在这方面应重申,古巴共和国在各种国际论坛已经谴责历届美国政府对古巴广播和视战攻势升级,公然违反管理无线领域现行国际法规。
L'UIT élabore un manuel sur le service d'exploration de la Terre par satellite qui complétera le manuel actuel sur l'utilisation du spectre radioélectrique pour la météorologie, qui comporte la description des systèmes, outils et méthodes de la météorologie moderne, rédigé en coopération avec l'OMI.
国际联正在编写一份关于地球勘探卫星服务手册,该手册将对与气象组织共同编写关于气象无线光谱现行手册加以补充,其中包括对现代气象统、工具和方法说明。
Certaines ont néanmoins tenté d'explorer de nouvelles perspectives à ce sujet, y compris les nouvelles armes telles que les armes à fréquence radioélectrique et les moyens utilisés dans les opérations d'information, ou les menaces contre les installations et infrastructures sensibles, susceptibles de compromettre le bon fonctionnement de nos sociétés.
不过,一些代表团试图就此新型武器问题探讨一些新途径,尤其是无线频率武器和情报工作武器,或对重要设施和可能危及我们社会正常运转基础设施威胁。
L'agression radioélectrique contre Cuba à partir du territoire américain contrevient aux principes du droit international qui régissent les relations entre les États et aux normes et règlements de l'Union internationale des télécommunications qui prescrivent la conduite à tenir par les pays membres de cette institution spécialisée des Nations Unies.
从美国领土对古巴无线侵略,违反了关于国家之关国际法,以及国际联盟关于其成员国行为守则法律规章。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空和平利用、环境保护与空碎片、空争端解决以及政府机构工作,包括国际联在管理空无线频率和地球静止轨道使用方面作用。
Dans le domaine de la radioastronomie, la situation n'est pas moins sérieuse: si l'un des nombreux téléphones portables utilisés de nos jours était placé sur la Lune, il serait l'une des quatre sources les plus intenses dans le ciel radioélectrique et les sources cosmiques étudiées par la recherche de pointe sont des millions de fois moins intenses.
射领域情况也大同小异:如果将如今普遍使用一个移动话放到月球上,它将是射天空中四个最亮源之一,而第一线研究宇宙源亮度仅是它几百万分之一。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,国际联是联合国统授权进行管理,包括对无线频率和地球静止轨道及其他轨道中相关轨道位置进行国际分配唯一专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件是不妥当,因为这会干涉国际联工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。