Le rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
对家庭、商业和公共用途的燃气始终定量配给。
Le rationnement du propane à usage ménager, commercial et public persiste.
对家庭、商业和公共用途的燃气始终定量配给。
Selon la Jordanie, ce rationnement était dû à l'augmentation de sa population.
约旦说,种定量供应是约旦的人口增加造成的。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油的配给、节能以及能源的区域储备。
La situation idéale aurait été que chaque famille reçoive tout ce dont elle a besoin, mais un déficit alimentaire a contraint au rationnement.
理想的状况是每户家庭都能尽可能获得所需,但缺迫使国家实行定量配给。
Même cette production modeste est sujette à des pannes, comme en attestent les rationnements, les chutes de tension et les pannes générales d'électricité.
即便常有限的供应也经常得不到保障,限量供电、部分断电和停电就体现了点。
Le rationnement des vivres n'est pas fondé sur le sexe : les quantités distribuées dépendant de l'âge et de l'activité de l'individu.
定量配给不以性别为基础:分配取决于个人的年龄和职业。
Le rationnement alimentaire est géré par le Ministère des achats et de l'administration des produits alimentaires, une structure sans équivalent dans la majorité des autres pays.
的合理分配由采购与管理部负责,机构在大多数其他国家都不存在。
Il a été souligné que le partage et le rationnement des ressources en eau doivent se faire de manière cohérente dans les plans de tous les ministères compétents.
与会者强调指出,所有有关部门在关于共享和分配水资源方面的计划必须要有连贯性。
En raison des pénuries de ressources dans le secteur public des soins de santé, le rationnement, déclaré ou déguisé, est devenu nécessaire dans tous les pans de cette activité.
由于公共保健部门资源缺,公开和不公开的定量配给制成为各方面保健活动的必然要求。
Comme on l'a déjà signalé, le Rapporteur spécial a aussi été informé que le Gouvernement se sert du système de cartes de rationnement comme un moyen de pression et d'intimidation.
如上文报告的,特别报告员也被告知,伊拉克政府利用配给卡制度作为施压和恐吓的手段。
En conséquence, la mise en place du programme de rationnement ne prouve pas en elle-même que la population ait été effectivement privée de la pleine possibilité d'utiliser les ressources en eau.
因此,定量供应计划的实行本身并不能证明人口在用水方面的确遭受了减损。
Faute de papier et de plume à encre, j’ai dessiné et j’ai écrit mes premiers mots sur l’envers des carnets de rationnement, en me servant d’un crayon de charpentier bleu et rouge.
由于缺乏纸张和羽羊毫,我是用支木匠用的红蓝铅笔,在定量购货证的反面画画并写下我最初的字词的。
Selon le responsable de la Direction des ressources hydriques, l'approvisionnement en eau a atteint un seuil critique après l'éruption et un programme de rationnement de l'eau a dû être mis en place.
据水管理局管理人表示,火山爆发后,供水量严重不足,要实行配给制度。
Si les responsables politiques décident d'imposer un rationnement temporaire, il faut alors que des règles de répartition justes et efficaces soient appliquées et que les organismes chargés d'y veiller soient bien en place.
如果政策制定者选择规定有时限的提取限制,则需要建立在些限量内公平和高效分配的规则以及执行些规则的机构。
La proposition consistant à utiliser la base de données sur les cartes de rationnement pour établir les listes électorales, présentée par un groupe d'universitaires et d'experts iraquiens, a fait l'objet d'un examen attentif.
伊拉克学者和专家组提出的建议,即用供应证数据库来建立选民名册,获得了慎重的考虑。
Le Comité souligne aussi que, si le programme de rationnement mis en place par la Jordanie a limité le nombre de jours de distribution d'eau, il n'a pas nécessairement limité la quantité d'eau effectivement livrée.
小组还指出,虽然约旦的定量供应计划限制了送水天数,但该计划并不定限制实际供给的水量。
Dans les deux cas, tout porte à croire que les incidents se sont produits à l'instigation de cheikhs, que les opérations d'inscription risquent de priver de la possibilité de manipuler le système de cartes de rationnement.
有明显证据表明,在两次事件中,酋长们都在各营地进行了煽动,因为登记工作威胁到他们对口卡的操纵。
En l'absence de mécanisme de rationnement, les producteurs ne peuvent s'approprier de bénéfices, et l'absence de toute concurrence au niveau de la consommation fait que le coût marginal du produit, et donc son prix optimal, est nul.
没有分配机制就意味着生产者无法调拨利润,而在消费时没有竞争就意味着边际成本应为零,并从而使最有效率的价格应为零。
L'Iraq conteste l'exactitude de l'estimation faite par la Jordanie des volumes d'eau consommés par les réfugiés et affirme que, si des mesures de rationnement avaient été adoptées comme la Jordanie le prétend, la consommation d'eau aurait augmenté moins vite que la population.
伊拉克对约旦对难民用水量作出的估计的准确性提出疑问,并表示,如果如约旦所述采取定量供应措施,水消耗量的增长速度就会慢于人口增长速度。
Deux autres formules sont possibles : ou bien (solution la plus crédible) lancer une opération d'inscription sur les listes électorales, ou bien tirer des listes électorales de bases de données existantes (par exemple celle servant à la distribution des « cartes de rationnement »).
还有其他两种方式可供选择:专门进行选民登记(可信度最高)或利用现有数据库(如公共分配——“供应证”——数据库)编制名册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。