Je dois le faire est un objectif de basket-ball et le poste de navire de support de remorquage, 180 du personnel des entreprises existantes.
我公司是专做篮球架和轮船拖车支架的企业,企业现有人员180人。
Je dois le faire est un objectif de basket-ball et le poste de navire de support de remorquage, 180 du personnel des entreprises existantes.
我公司是专做篮球架和轮船拖车支架的企业,企业现有人员180人。
Ce type d'engin est essentiellement destiné à effectuer des levés du fond marin sur une large zone et c'est le remorquage qui est le plus indiqué pour ce genre d'opération.
深拖潜水器的主要目的是行宽面积深海勘测,因此拖曳最适合这目的。
Notre itinéraire est un atout majeur au Moyen-Orient, Asie du Sud-Est, l'Inde et le Pakistan, de fournir des transports maritimes et aériens, les douanes, telles que les services de remorquage.
我司主要优势航线是中东、东南、,可提供海运、空运、报关、拖车等服务。
Les contrats de tonnage en tant que tels seraient exclus en vertu de l'alinéa c), les affrètements de créneaux en vertu de l'alinéa a) ou b), et les contrats de remorquage et de transport de colis lourds en vertu de l'alinéa b).
这样,3(c)将排除总量合同,3(a)或3(b)将排除箱位租船合同,3(b)将排除拖船合同和重件货合同。
Selon un avis largement partagé, également, les chartes-parties traditionnelles, les contrats de tonnage conclus en dehors de services réguliers de transport, les contrats d'affrètement d'espaces conclus dans le cadre de services réguliers de transport et les contrats de remorquage et de transport de colis lourds devraient être exclus du champ d'application du projet d'instrument.
与会者还广泛同意,传统的租船合同、非班轮运输中的总量合同、班轮运输中的箱位租船合同以及拖船和重件货合同均应排除在文书草案的适用范围之外。
La Section du transport aérien assure la gestion de la flotte au Siège et dans les missions les groupes des terminaux aériens sont habituellement chargés de la gestion quotidienne des aérodromes et aérogares et des services tels que l'avitaillement, la sécurité, le chargement du fret, le remorquage des appareils, la lutte anti-incendie et la météorologie.
空运科负责在总部行飞机管理,而外地特派团空港股历来的任务是机场和空港服务的日常运作和管理承包商提供的任何服务,如加油、安保、货物装卸、飞机牵引、消防和气象。
Il indique qu'il s'est écoulé deux semaines entre la localisation du Marine I et son remorquage jusqu'en Mauritanie et que, pendant cette période, les passagers du navire n'ont pas reçu d'assistance médicale ni humanitaire, aucun d'entre eux n'a été évacué pour raisons de santé, et ce n'est qu'une fois débarqués qu'ils ont bénéficié des premiers secours «sérieux» qui doivent être dispensés immédiatement selon la loi.
他指出,从船只被找到直到该船被带到毛里塔尼总共花去的两个星期,而在这时间里,没有向乘客提供医药或人道主义援助,并且也没有任何人因为健康理由而被带出该船,只有当这些人下船之后才依法律向其立即提供了“真正的”紧急援助。
Il a été dit que, bien qu'étant des contrats de transport, certains types de contrats ne devraient pas entrer dans le champ d'application du projet de convention, par exemple les chartes-parties au voyage ou des contrats de transport spécialisés tels que les contrats de tonnage, les contrats d'affrètement d'espaces, les contrats de transport de colis lourds et les contrats de remorquage, qui eux aussi risquaient de poser des problèmes de définition.
据称,某些类型运输合同尽管是般运输合同,例如航次租船合同,或是专门运输合同,例如总量合同、箱位或舱位租船合同、重件货合同和拖船合同,但需要置于公约草案的适用范围之外,以防止可能产生定义上的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。