C'est une image forte, mais qui a besoin d'être réactualisée.
这是一个威力强大形象,但是需要更。
C'est une image forte, mais qui a besoin d'être réactualisée.
这是一个威力强大形象,但是需要更。
D'autres Parties voudront peut-être, le cas échéant, réactualiser la liste de leurs experts désignés.
另一些缔约方不妨考虑是否需要提名单。
Au paragraphe 66 sont réactualisées les informations fournies au paragraphe 100 de ce rapport.
本文第123段为该报告第100段更资料。
Il est réactualisé chaque année pour tenir compte de l'évolution de l'environnement externe et interne.
这一计划每年调整一次,为是考虑到内外部环境变化。
Il était nécessaire de clarifier le rôle et les fonctions des conseillers régionaux et de réactualiser leur mandat.
需要澄清区域顾问作用和职能修订他们工作范围。
L'objectif était de réactualiser la législation maritime commune en vigueur dans ces pays, compte tenu de l'évolution de la situation.
研讨会目是根据情况发展,修订上述国家正在执行普通海洋法。
L'Afrique a besoin de ressources nouvelles; elle a aussi besoin d'un dialogue permanent avec ses partenaires pour réactualiser, en fonction des exigences de son développement, l'affectation desdites ressources.
我们还需要同我们伙伴展开持续,根据我们发展需求而重调整。
Le Comité consultatif n'ignore pas qu'avec l'évolution des circonstances, le Secrétaire général est en train de réactualiser ces hypothèses de déploiement et ce, pour tous les aspects de la mission.
咨询委员会认识到,鉴于目前情形,秘书长正在更特派团各方面部署时间安排所依据假设条件。
Le projet de résolution présenté cette année relatif à la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction des mines est une version réactualisée de la résolution de l'année dernière.
今年有关禁止地雷公约执行情况决议草案,是去年决议更版本。
L'accent a été mis sur la soumission d'un document de base plus étoffé, qu'il y aurait lieu de réactualiser régulièrement et de présenter avec chaque rapport ciblé sur un instrument spécifique.
会议强调各国可扩充核心文件内容,可定期更随具体条约报告同步提交。
Dans ce dernier domaine, le partage étendu de l'information est essentiel pour permettre à la Cour et à l'ONU de disposer d'une information précise et sans cesse réactualisée sur leurs activités respectives.
在此领域,广泛交流情报于法院和联合国正确掌握和不断更了解各自活动必不可少。
Ma délégation souligne ici la nécessité d'appliquer l'ensemble de l'arsenal juridique existant dans le domaine de la lutte contre le terrorisme à savoir les 12 instruments que l'on pourra au besoin réactualiser.
“我国代表团谨强调,需要利用旨在打击恐怖主义所有现存法律文书,即现在所有12项文书。
Nous sommes également préoccupés par le fait que certaines grandes puissances réactualisent des doctrines de défense stratégique et élaborent de nouveaux concepts portant sur l'utilisation des armes nucléaires.
令我们感到关注还有,一些大国更了其战略防御理论,为使用核武器提了理论。
Le site Web de l'organisation, qui se trouve à l'adresse www.dukium.org, est constamment réactualisé par le biais d'informations qui sont consacrées à ses activités, et l'organisation publie en outre une lettre mensuelle que reçoivent 1 000 abonnés.
纳盖夫共存论坛网址(www.dukium.org)持续更换有关各项活动信息,该组织还有一份超过1 000个订户通讯。
Le nombre de points de retraite acquis par un salarié chaque mois est déterminé en divisant le salaire déclaré à la Caisse autonome des retraites par son employeur par un «salaire de base» réactualisé chaque année.
雇员逐月累积退休金点数是用逐年调整“基本工资”额除雇主向独立退休金基金申报工资额计算得。
Un autre, en réponse à ceux qui proposaient de réactualiser et de réorganiser le tableau des dispositions selon qu'elles avaient été appliquées ou non, a suggéré que le Groupe définisse des échéanciers pour diverses questions thématiques.
另一区域集团则建议,按照项目执行情况来更执行图和划分各个项目建议,工作组不妨考虑就各专题制定时间表。
La Commission est saisie de plusieurs projets de résolution qui, comme leurs auteurs l'ont rappelé, visent à refléter l'issue de la Conférence en reprenant le libellé du Document final afin de réactualiser les résolutions des années précédentes.
委员会面前还有其他一些决议草案。 这些决议草案作者们声称,这些草案力求反映审议大会结果,采取《最后文件》措辞来更早年通过决议。
En outre, il faut adopter une démarche plus rigoureuse vis-à-vis de l'annulation de la dette ou de l'échange de dettes, et d'anciens concepts tels que la révision des quotes-parts au FMI pour les pays en développement pourraient être réactualisés.
此外,在债务注销和转换方面应采用更加缜密办法,可恢复修订国际货币基金组织给发展中国家配额等老观念。
Au demeurant, les anciens principes devraient être largement réactualisés et débattus, compte tenu de l'évolution récente des politiques des institutions financières internationales dans le domaine de la dette et de l'ajustement structurel, comme cela a été souligné dans la première partie.
基于同样理由,还必须根据上文第一部分突说明、国际金融机构债务和结构调整政策最发展情况,原来准则进行大量更和讨论。
Le représentant de l'Organisation mondiale de la santé a signalé que le travail de coordination effectué dans le secteur de la santé en tant que contribution à l'élaboration de l'approche stratégique devrait être incorporé dans les mesures concrètes et pourrait être réactualisé à mesure qu'on avançait.
世界卫生组织代表说,应把在卫生部门内开展协调工作作为化管战略方针拟订工作一项贡献列入各项具体措施清单之中,随着此方面工作进一步取得进展而不断予增订。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。