La Russie met fin à 15 ans de présence stabilisatrice des Nations Unies sur le terrain.
俄罗斯结束了联合国15年来在该地区维护稳定的存在。
La Russie met fin à 15 ans de présence stabilisatrice des Nations Unies sur le terrain.
俄罗斯结束了联合国15年来在该地区维护稳定的存在。
La fragilité du processus de paix en Côte d'Ivoire reste un risque pour l'action stabilisatrice de la MINUL au Libéria.
瓦脆弱的和平进程仍然对联利派团努力稳定利比里亚局势的工作投下阴影。
Ces derniers ont indiqué que la présence énergique et stabilisatrice de l'ONU avait influé sur leur décision d'investir au Libéria.
这些人谈到,有力和具有稳定作用的联合国的存在帮助他们改变决定,在利比里亚进行投资。
Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.
这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃的前景,因为我国的经济的稳定力量受到了致命的打击。
Les principaux encre pour une production plus propre, les principaux fils et de câbles de vente de céréales matières premières.Pvc additifs.Stabilisateur., Et d'autres matières premières.
主要生产油墨清洗剂,主要销售电线电缆造粒原料.pvc的添加剂.稳定剂.等原料。
Il y a des cas où ce que l'on peut espérer faire de mieux est de mettre en place une présence stabilisatrice sur la base d'un accord limité.
在有些情况下,人们所能期望的只是根据有限的协定,建一个稳定局势的存在。
Comme d'autres orateurs l'ont indiqué, la MINUAD rencontre de sérieux problèmes dans l'exécution de son mandat, mais malgré ces difficultés la mission a été une présence stabilisatrice au Darfour.
正如其他发言者指出的那样,达尔富尔混合行动在执行任务方面面临严峻挑战,但尽管存在这些困难,该行动的存在仍起到了稳定达尔富尔局势的作用。
La Mission de l'UA a par contre déployé une force de petite dimension, comme l'avaient demandé les parties, en tant que fore d'interposition stabilisatrice à plein temps à cet endroit.
反叛集团并没有采取行动重新占领该地点,而是非盟驻苏派团按照各方的要求,部署了一小支部队,作为在该定地点上各方之间的一个能发挥稳定作用的全时缓冲力量。
Nous associons à ces remerciements le Commandant de la KFOR, le Général de Kermabon, qui remplit, en parfaite concertation avec M. Jessen-Petersen, l'action stabilisatrice de la présence militaire internationale au Kosovo.
我们还要表示感谢驻部队指挥官德凯尔马邦将军-彼得先生密切合作,开展了索沃境内国际军事驻留的稳定活动。
Certes, les renseignements tactiques de la MINUSTAH devraient être améliorés pour remplir sa fonction stabilisatrice, mais le Gouvernement de transition doit s'attacher davantage à mettre en œuvre le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR).
尽管应当改进联合国海地稳定派团的战术情报以发挥其稳定职能,而过渡政府也需要对解除武装、复员和重返社会方案表现出更大的承诺。
La promesse de réductions importantes, progressives et irréversibles qu'impliquent les initiatives unilatérales et bilatérales n'a pas encore été pleinement tenue et pourrait même se voir menacée par la remise en question d'accords et traités solennels qui remplissaient une fonction stabilisatrice précieuse.
各种双边和多边努力导致承诺深入、逐步而且不可逆转的裁减,这一承诺仍有待充分落实,一些庄严的协定和条约发挥了宝贵的稳定作用,但从这些协定和条约倒退可能会使上述承诺无法兑现。
Ceux qui sont favorables à cette option notent l'influence stabilisatrice qu'a eue la Convention de Vienne sur le droit des traités, et la forte influence qu'elle continue d'exercer sur le droit international coutumier, que tel ou tel État y soit ou non partie.
赞同这种选择的国家指出,《维也纳条约法公约》起到了稳定作用,并对习惯国际法产生了强有力的持续影响,无论有关国家是否是该公约的缔约国。
Incarnations de la culture et de l'autorité traditionnelles, ils inspiraient un respect profond à leurs sujets et, en jouant le rôle de médiateurs dans les conflits personnels et sociaux ainsi qu'en encourageant les échanges interculturels et le respect mutuel entre groupes ethniques différents qui commençait à se faire jour, ils exerçaient une action stabilisatrice sur l'évolution sociale et politique du Ghana.
作为文化和传统权威的体现者,酋长深受本部落人民的尊重,而酋长制度通过调解个人的和社会的冲突,并通过促进不同民族群体之间的多种文化的生长和相互尊重,因而是加纳社会和政治变革过程中的稳定因素之一。
Nul doute que les profonds échanges de vues qui ont eu lieu ce jour sur des questions diverses et complexes témoignent aussi bien de la détermination du Gouvernement guinéen à œuvrer sans relâche au rétablissement de la paix et de la sécurité dans le bassin du fleuve Mano que de l'intérêt sans cesse renouvelé du Conseil de sécurité de voir la Guinée consolider son influence pacifique et stabilisatrice dans son voisinage et dans la sous-région ouest-africaine.
当天,就各种广泛和复杂问题深入地交流了意见,毫无疑问,这证明,几内亚政府决心坚持不懈地进行努力,在马诺河流域恢复和平安全,这证明安全理事会始终希望几内亚巩固它在该地区以及在西非分区域的和平和稳定影响。
Les profonds échanges de vues qui ont marqué l'entretien du 28 juin à Conakry entre le Président de la République de Guinée, le général Lansana Conté, et les membres du Conseil de sécurité, sur des questions diverses et complexes, témoignent assurément aussi bien de la détermination de notre gouvernement à oeuvrer sans relâche à la restauration de la paix et de la sécurité dans le bassin du fleuve Mano, que de l'intérêt, sans cesse renouvelé, du Conseil de voir la Guinée consolider son influence pacifique et stabilisatrice dans la sous-région.
28日,几内亚共和国总统、孔戴将军以及安全理事会成员在纳克里讨论各种复杂的问题时深入交换了意见,这显然表明了我国政府决心不懈努力,恢复马诺河流域的和平安全,也表明了安理会孜孜不倦地关心协助几内亚巩固它在本分区的和平和稳定的影响作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。