Les plaines de la France de l’Ouest et du Sud-Ouest correspondent aux grands bassins sédimentaires.
法国东北及西南部的平原与巨大的沉积盆相连。
Les plaines de la France de l’Ouest et du Sud-Ouest correspondent aux grands bassins sédimentaires.
法国东北及西南部的平原与巨大的沉积盆相连。
Les rejets de matières sédimentaires ont été décrits de façon générale.
报告一般性介绍沉积柱的散开情况。
Une caractérisation précise des vitesses de sédimentation est essentielle à la datation des couches des carottes sédimentaires.
准确说明沉淀速度的特点对于确定沉淀物样芯不同层的日期至关重要。
Il a été entrepris une étude de 23 000 nodules provenant de 194 prélèvements réalisés dans différents bassins sédimentaires.
对不同沉积基底194个点的23 000个结核开展一次研究。
Les paramètres géotechniques permettent de prévoir la nature du panache sédimentaire et d'évaluer les caractéristiques physiques du fond marin.
土工标准的定义是:对于预测沉积羽流的性质和评估海底物性质具有重要意义的标准。
Les caractéristiques de la colonne d'eau ont également été présentées, ainsi que des comparaisons entre carottes sédimentaires provenant de lieux divers.
介绍水体特色,连同不同测点沉积岩心之间的比较。
De plus, on dispose des résultats d'essais à long terme sur trois organismes sédimentaires, des plantes terrestres et des vers de terre.
此外,也可以采用对三种沉淀物生物体、陆植物和蚯蚓进行长期测试的法。
Les suintements froids sont des zones où le méthane et les sulfures s'échappent des couches sédimentaires du fond des mers le long des marges continentales.
渗漏区是指甲烷和硫化物从沿大陆边缘的洋底沉积物中渗出的区。
L'IOM a continué de traiter et d'analyser les données géomorphologiques et sédimentaires recueillies dans sa zone d'exploration lors de la campagne d'exploration géologique de 2001.
报告介绍对IOM勘探区有关部分进行貌框架分析获得的成果。
Le Burkina Faso a indiqué que ses eaux souterraines partagées étaient en grande partie situées dans les zones sédimentaires qui occupaient environ 18 % du territoire national.
布基纳法索报告说,在沉积区有大量的共有下水,面积约占该国表的18%。
Le matériel, la méthodologie et les logiciels utilisés lors de l'analyse géomorphologique et sédimentaire ne sont pas décrits dans le rapport, et la marge d'erreur n'est pas précisée.
报告也没有说明貌和沉积面分析的设备、法、软件或误差。
Le rapport donne des explications sur les caractéristiques générales et la répartition des sédiments et une description de la formation et des unités sédimentaires dans la zone assignée contractuellement à l'IOM.
关于沉积,报告说明一般特性和分配情况,并介绍海洋金属组织合同区有关部分内的沉积形式和单位。
Le matériel, la méthodologie et les logiciels utilisés pour l'analyse des formations géomorphologiques et des matériaux sédimentaires ne sont pas décrits dans le rapport, et la marge d'erreur n'est pas précisée.
报告没有说明貌和沉积面的分析设备、法、软件或误差。
La préparation d'un dossier exige l'étude de nombreux aspects techniques tels que l'identification des points fixes, du pied des talus, de l'épaisseur des roches sédimentaires et de l'isobathe de 2 500 mètres.
编写划界案需要考虑到许多技术问题,诸如查明基点、大陆坡脚、沉积物厚度以及2 500米的等深线等。
Le rapport propose une explication des caractéristiques générales et de la distribution des sédiments et contient une description des formations et unités sédimentaires de la zone concernée du secteur couvert par le contrat de l'IOM.
委员会建议,鉴于沉积的跨越时间特性,不再把构成名称用于克拉里昂-克利珀顿区。
Une spectrométrie de masse devrait être effectuée parallèlement à la chromatographie gazeuse afin d'obtenir une caractérisation plus précise des hydrocarbures et de pouvoir identifier la source de tout hydrocarbure pétrolier observé dans les carottes sédimentaires.
质谱法应结合拟议的气相色谱法使用,以便更准确阐明所含碳氢化合物特点和帮助查明沉淀物样芯中发现的任何石油碳氢化合物的来源。
Un Comité de pilotage, composé des représentants du Mali et de la Mauritanie, a été créé pour la mise en œuvre de l'Accord-cadre portant sur les activités pétrolières dans les bassins sédimentaires communs aux deux pays.
由马里和毛里塔尼亚的代表组成的一个指导委员会已经成立,以执行关于在共有沉积盆进行与石油有关活动的《框架协定》。
La formation des nodules semble donc liée aux processus qui extraient les métaux présents dans les eaux de surface et en facilitent l'incorporation dans les gisements de nodules, et aux surfaces sédimentaires et processus d'érosion du plancher océanique.
因此,结核生长似乎与两个作用关系:将金属从表层水析出使其得以融入结核矿床和沉积表层的提取作用;以及海底的侵蚀作用。
Dans ces milieux, les effets locaux demeurent limités et même ceux qui sont liés aux mouvements sédimentaires dus à l'enfouissement des câbles ou des pipelines ne touchent qu'une zone limitée dont le rayon ne dépasse pas quelques mètres.
在造成的影响仍有限,沉积层翻底造成的犁翻及平铺效应只影响到几米宽的。
Selon l'Iran, ce projet devrait permettre d'établir, par des analyses chimiques et des examens physiologiques, le lien entre les concentrations de polluants pétroliers dans les couches sédimentaires et les concentrations de ces mêmes polluants dans les tissus des poissons.
据伊朗称,该项目力求通过化学分析和物检验,证明土壤沉积物中碳氢化合物污染物的浓缩与鱼体组织中这类污染物的浓缩之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。