Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
些活动使得近百名妇女得以发表她们从多种角度得出对城市空间法:安全、流动性、接待性和时间性。
Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
些活动使得近百名妇女得以发表她们从多种角度得出对城市空间法:安全、流动性、接待性和时间性。
Ce contexte dans lequel évoluerait l'exécutif pendant les quatre premières années de son existence (et l'on peut se demander au passage quel motif justifierait le choix de cette temporalité, alors qu'une durée raccourcie ou prolongée servirait d'égale manière l'objectif d'intégration recherché), crée encore plus manifestement le déséquilibre entre les deux parties au conflit et fait craindre l'échec du projet, dans la mesure où tout l'environnement politique, administratif et socioéconomique créé au Sahara occidental et fortement inspiré par une intégration de ce pays, demeure inchangé.
就是行政机构将成立后最初四年进行工作背景(我们也不知道段时间动机何,因为更短或更长时间同样可以实现所期望合并目),个背景甚至更明显地造成冲突双方之间不平衡,并且可能导致整个计划失败,因为西撒哈拉造成并受该国合并强烈影响政治、行政和社会经济环境没有改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。