Les itinéraires suivis depuis de nombreuses années par les tribus pour faciliter la transhumance n'étaient plus respectés.
部落之间为便于牲畜活动而商定走廊通道,多年以来从未得到尊重。
Les itinéraires suivis depuis de nombreuses années par les tribus pour faciliter la transhumance n'étaient plus respectés.
部落之间为便于牲畜活动而商定走廊通道,多年以来从未得到尊重。
Leurs moyens de subsistance sont la transhumance, même si beaucoup mènent aujourd'hui une existence semi-nomade ou se sont intégrés à des communautés.
统
生计是游牧民方式
,但是现在许多人只过着半游牧民
生活,或已经在地方社区定居。
Au Botswana, la pose de clôtures pour le bétail et la faune sauvage impose de fortes contraintes aux formes de gestion des parcours axées sur la transhumance.
在博茨瓦纳,于牧场和狩猎场
围栏分隔,对季节性
迁移放牧造成了严重困难。
Cette partie était vitale pour le pays en raison du commerce très actif à l'époque avec Port Soudan, de la transhumance du bétail avec le Tchad, de ses richesses minérales et de sa faune.
于以前同苏丹港
活跃贸易、乍得
牛群季节性巡回,以及该地
矿产和动物资源,那里对我国极其重要。
Cette criminalité menace directement la population du Darfour, mais elle a aussi pour effet d'interrompre la transhumance saisonnière des troupeaux, et compromet la fourniture de l'aide humanitaire indispensable, par des attaques contre les transporteurs, des actes de pillage, la fermeture des routes et même des agressions contre les travailleurs humanitaires.
这些对运输人击、抢劫、道路
关闭,以及甚至对人道主义工作人
击,不仅直接威胁了达尔富尔人民,而且也中断了牲畜
季节性流动,并破坏了交付重要
人道主义援助
工作。
Elle va continuer à s'aggraver davantage avec l'état de guerre qui sévit dans le pays, les mouvements des personnes, la transhumance des réfugiés et des déplacés internes, la pauvreté chronique de la population, l'insécurité alimentaire, les actes de viols perpétrés par les hommes en uniformes dans les territoires sous occupation.
于当前战争带来
后果,加之难民和国内流离失所者等
人
流动、人民长期贫困、食品不安全和被占领土内身着军服
人从事
强奸,这种情况还会继续恶化。
Selon les conditions climatiques, il existe divers types de nomadisme et d'organisation des écoles : le système « méridien » qui suit la transhumance du bétail en été au Nord et en hiver au Sud, le système des plaines (les nomades vont de point d'eau en point d'eau ou circulent autour de ceux-ci) et le système « vertical » (les nomades occupent en hiver les pâturages situés dans les vallées et en été ceux qui se trouvent en haute montagne).
自然环境差异,导致游牧形式和游牧式学校开设模式多样化。 有时移动路线是沿子午线方向
(夏季牧群向北,冬季向南);有时是横向
(从一个水源到另一个水源,或绕着水源移动);有时是纵向
(从平原
冬季草场到山里
夏季草场)等等。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。