Monsieur Pascal a très bien fait de sortir ce truc pour faire rire tout le monde. Merci.
费玉清搞笑大王,百聼。
Monsieur Pascal a très bien fait de sortir ce truc pour faire rire tout le monde. Merci.
费玉清搞笑大王,百聼。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是烦地听他说。
Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.
我们过去这样说过,但将烦地重复这一点。
J’achète des gâteaux pour la route, des passants proposent sans cesse de petites brioches faites maisons.
我买了些糕点路上吃,小贩们地兜售自指奶油圆蛋糕。
Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!
阿图二号是个特别棒伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩!
Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.
阿富汗人一直烦地强调受干涉和恫吓地举行选举多么重要。
Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.
该报告对象卢旺达这样烦地与专家小组合作国家是公平。
La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.
委员会必须决定战略重点,烦地讨论一些无需讨论问题。
Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.
在这一方面,红十字委员会烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。
Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !
这能表现出我对某部电影喜爱程度,说明这部电影好看到让我烦重复观看。
La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.
海牙及行政机构烦地确保了向禁止化学武器组织总部及工作人员提供了极为优惠和好客环境。
Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.
我们甚至可能想烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定一揽子方案。
Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.
停火协定各当事方烦地举行会议,探讨各种倡议,解决阻碍和平进程进展任何障碍。
II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.
因此,我们必须加强联合国作用和权威,向提供一切必要资源,使能够完成众多使命,必须烦地强调这一点。
J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
在第一个月左右时间里,我对我们烦地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。
Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.
行为守则反对者一向烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务及试图限制他国家主权。
Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.
我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们会议,烦而又清楚明白地回答了我们提出许多问题。
Nous avons insisté sur ces points encore et encore pendant les négociations, et nous avons toujours obtenu l'assurance de nos partenaires qu'ils étaient prêts et disposés à nous aider une fois que nous serons débarrassés de l'étiquette d'être l'un des « pays les moins avancés ».
在谈判过程中,我国烦地反复强调这些意见,但是我们伙伴们始终保证,一旦我国摆脱了最发达国家称呼,他们愿意而且准备继续协助我国。
Au moment où le Conseil proroge le programme humanitaire, il est important que ses membres gardent à l'esprit le rappel éloquent du Secrétaire général, que lui-même et le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq ne se lassent jamais de renouveler dans chacun de leurs rapports et exposés.
重要是随着安理会延长人道主义方案,各成员必须铭记秘书长清晰提醒,他和伊拉克方案执行主任在每份报告和通报中都烦地重复这种提醒。
Nous nous félicitons en particulier de la méticulosité avec laquelle les six Présidents ont à nouveau recueilli les vues de tous les États membres de la Conférence et réussi à les fusionner dans une proposition cohérente concernant les activités à mener pendant le reste de l'année et, espérons-le, au-delà.
具体而言,我们高度称赞P6再次烦地征求裁谈会每个成员国意见,并将所有这些意见综合成一项连贯一致规划提案,指导裁谈会今年余下时间乃至今后活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。