Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反过,但是不在意。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前反过,但是不在意。
Oui et non, répondit Fix sans sourciller. Il y a de bonnes et de mauvaises affaires. Mais vous comprenez bien que je ne voyage pas à mes frais !
“也大,也不大,”费克斯毫不在意说,“有时候差事好,有时候不好。不过你全明白,我旅行并不要自己花钱!”
D'un côté, il y a les funestes marchands de la mort, les entreprises qui vénèrent le profit que leur procure ce commerce douteux, sans prêter attention au sang versé.
一方面,有一些无情的死亡贩子和公司只贪图从这一可疑生意中取利润,而毫不在意有多少流血。
Toutefois, cet effort n'a pas été fait, comme on l'a parfaitement constaté cet après-midi, et certains des auteurs semblaient plus désireux de faire adopter le projet de résolution que de promouvoir le Code.
然而,今天下午的讨论非常生动说明,并没有做这种努力,有些提案国似乎更在意通过该决议草案,并不在意促进《行为准则》。
Les politiques coloniales, qui n'ont pas eu pour souci le respect de l'équité et de l'égalité entre les peuples soumis, ont entraîné des frustrations qui sont encore aujourd'hui à l'origine de bon nombre de conflits ethniques en Afrique.
殖政策对保障殖的公正与平等毫不在意,这些政策引起的不满至今仍是非洲许多族裔冲突的根源。
Tenant cependant compte des préoccupations développées à ce sujet, le Président en exercice a estimé qu'il ne verrait pas d'objections à ce que des consultations s'instaurent entre l'Ouganda et le Soudan pourvu qu'elles aboutissent à une solution qui satisfasse l'une et l'autre partie.
考虑到在这件事情上面所表达的关切,当值主席认为他不在意乌干达和苏丹之间进行协商,但必须是达成双方满意的解决为条件。
La majorité des représentants à la Sixième Commission qui ont pris la parole sur ces sujets étaient opposés ou indifférents à l'inclusion de dispositions sur la protection diplomatique des membres de l'équipage d'un navire par l'État de nationalité et sur la protection diplomatique par les États de leurs nationaux employés par une organisation internationale intergouvernementale.
第六委员会会议上大多数发言者在谈及这些问题时反对或不在意是否增列船旗国对船员行使外交保护和国家对在国际政府间组织任职的国行使外交保护问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。