Peut-être que nous ne sommes pas parfait, mais c'est certainement la vôtre.
或许我们做得并不完美,但那一定就您自己。
Peut-être que nous ne sommes pas parfait, mais c'est certainement la vôtre.
或许我们做得并不完美,但那一定就您自己。
Je sais bien, tu me le répètes assez souvent, que tu n’es pas parfait.
我知道,你让我重复次数不够,你不完美。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成影响必性。
Les processus proposés ne sont pas parfaits.
现在提议各进程并不完美。
Mieux vaut etre riche et en bonne sante que pauvre et malade.
先说下我自己不完美翻译:富有并且身体,不贫穷不生病。
Un grand nombre de pays en développement demeurent très imparfaitement intégrés dans l'économie mondiale.
许多发展中国仍然以不完美方式融入了世界经济。
Le Programme d'action constitue un bon départ, mais n'est ni parfait ni complet.
行动纲领开端,但这一纲领既不完美,也不完全。
Il n'y a pas de solution parfaite.
并不存在完美无缺解决办法。
C'est justement parce que notre monde est imparfait que nous avons besoin de l'Organisation des Nations Unies.
恰恰因为世界如此不完美,才更需联合国。
Notre passé en matière de non-prolifération est irréprochable.
我们不扩散记录完美无瑕。
Je dirais que les Français ne croient pas en la perfection de la nature humaine.
可以说,法国人不相信人性完美。
Non pas, dit judicieusement Jehan. Un borgne est bien plus incomplet qu'un aveugle. Il sait ce qui lui manque.
“不对。独眼比瞎子更不完美,欠缺什么,他心中有数。” 约翰颇有见识地说道。
Aussi longtemps que nous vivrons dans un monde imparfait, il sera toujours nécessaire pour les États de se défendre.
只我们生活在一个不完美世界中,各国就仍然需保卫自己。
Je dis « J'espère », Monsieur le Président, car les antécédents du Conseil dans ce domaine sont moins que parfaits.
主席先生,我说,“我希望”因为理事会在这方面记录并不完美。
Les résultats ne sont ni parfaits ni surtout, complets mais je crois que des progrès ont été accomplis.
我们记录并不完美,尤其重,我们记录并不完整。 但我认为,已经取得进展。
Je serai claire à ce sujet : il n'existe pas de vérification parfaite.
让我明确指出,根本就不存在完美核查。
Il me semble que la société française ne s’adonne pas à la production de modèles humains parfaits.
可以说,法国社会并不热衷炮制完美偶像楷模。
Aux États-Unis, des personnes de religions différentes vivent côte à côte et s'efforcent de respecter le point de vue d'autrui.
我们不完美,而且宗教与种族一样,有时分裂根源。
Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.
首脑会议成果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行各项改革。
Quoique imparfaite, notre organisation est le reflet du monde actuel, de la communauté internationale et de notre génération tout entière.
联合国尽管不甚完美,但反映了当今世界、国际社会乃至我们整个一代人面貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。