Les inégalités et déséquilibres actuels du système multilatéral sont des entraves au développement du commerce mondial.
当前多边体系中不平衡和不对等正阻碍着全球贸易。
Les inégalités et déséquilibres actuels du système multilatéral sont des entraves au développement du commerce mondial.
当前多边体系中不平衡和不对等正阻碍着全球贸易。
Enfin, la cour a rejeté l'exception fondée sur l'ordre public, à savoir l'inégalité du pouvoir de négociation.
最后,法院也未认可基于所谓谈判力量不对等公共政策异议。
On s'est toutefois accordé à penser que la réciprocité n'était pas un élément pertinent pour l'article 12.
但是,与会者普遍同意第12条不包含对等因素。
La marge de progrès est donc considérable tout en préservant les objectifs initiaux de non-discrimination et de non-réciprocité du SGP.
这表明,在坚持普惠制原有无歧视和不对等目标条件,有提高利用率很大余地。
La difficulté était de trouver une formule efficace, transparente et équitable, intégrant un traitement spécial et différencié approprié et une réciprocité partielle.
面临挑战是如何找到一个方式,既有效透明公平,又能将适当特殊差别待遇和不完全对等性吸收进去。
Cela s'applique aussi à la disposition de l'article 62 parce que dans de nombreux cas les frais de transport peuvent ne pas correspondre aux prix des marchandises.
此外还有第62条所载规定,因为在许多情形运输费用与货物价值可能不对等。
Le Conseil de sécurité doit comprendre en outre que nous ne traitons pas avec deux parties de force égale et exerçant un contrôle égal sur leurs populations respectives.
此外,安全理事会必须接受这样一个事实:这里所牵涉双方在力量上是不对等,而且对各自民众控制力也是不对等。
Ce n'est pas le fisc qui les fait fuir, mais l'inadéquation de la qualité de la vie et de l'environnement social aux attentes générées par leurs moyens financiers.
他们想离开中国不是因为税务问题,而是由于他们付出资金,与他们所有生活质量和社会环境不对等引起。
Ce déséquilibre va à l'encontre des principes de réciprocité, de responsabilité partagée et d'obligation redditionnelle mutuelle sur lesquels reposent la Déclaration du Millénaire de l'ONU et ses objectifs.
这种不平衡不符合对等、共同责任和相互问责原则,这些原则是《联合国千年宣言》及其各项目标基础。
Nombre de biens faisant l'objet de négociations étaient des produits de haute technicité ayant une forte valeur ajoutée. L'idée d'une «liste évolutive» ne pouvait que perpétuer ces asymétries.
谈判表上许多商品是技术密集型,具有很大附加值;“灵活清单”主张只能使这些不对等长期存在。
Les pays en développement estiment qu'une «réciprocité qui ne soit pas totale» exige qu'ils soient assujettis à un pourcentage de réduction des droits consolidés moins élevé que les pays développés.
发展中国家对“不完全对等”理解是,它们对约束关税削减百分比要比发达国家低。
Le cadre relatif à l'accès aux marchés non agricoles devrait prendre suffisamment en compte le principe de réciprocité non intégrale, conformément à l'importance accordée au développement dans le cycle de Doha.
非农业市场准入框架应该根据多哈回合发展势头,充分反映不完全对等原则。
Enfin, les disparités entre les sexes observées dans le cadre du financement du développement ayant été mises en relief par le Consensus de Monterrey, l'Institut réalise actuellement une étude approfondie sur le sujet.
最后,《蒙特雷共识》强调了在发展资金提供方面存在着男女不对等现象,研训所目前正在对这一问题进行深入研究。
8 L'État partie conclut que la communication: a) ne concerne pas des cas similaires, et b) ne révèle pas un traitement manifestement disproportionné de cas différents, susceptible d'être qualifié de violation de l'article 26 du Pacte.
8 缔约国认为,来文(a) 不涉及同等情况,(b) 也不涉及对不同等情况实行明显不合比例待遇,从而可归为违反《公约》第二十六条之列。
Ils ont également proposé un mécanisme spécial qui obligerait les pays développés à leur accorder une priorité spéciale, permanente et non réciproque pour les secteurs et les modes qui présentent un intérêt pour eux à l'exportation.
最不发达国家还提议设立一个专门机制,要求发达国家在对于最不发达国家出口有影响各部门和方式内提供长期不对等特别优先权。
De même, les incidences sont plus ou moins fortes selon que les exportations sur leurs marchés respectifs s'effectuent en régime NPF (régime de la nation la plus favorisée) ou dans le cadre d'arrangements préférentiels (réciproques ou non).
它还取决于这些出口是按照最惠国待遇还是根据(对等或不对等)优惠安排进入它们各自市场。
Parallèlement, les négociations devraient prendre pleinement en compte le traitement spécial et différencié, y compris la réciprocité non intégrale en matière d'engagements de réduction, et répondre aux préoccupations spécifiques en matière de développement des pays en développement.
与此同时,谈判应充分考虑到特殊区别对待,包括削减承诺中不完全对等,还应解决发展中国家具体发展关切。
Le débat sur les réductions tarifaires pour les pays en développement repose sur l'interprétation d'une «réciprocité qui ne soit pas totale» et de ce que l'on entend par «un niveau d'ambition comparativement élevé» entre l'agriculture et l'AMNA.
关于发展中国家削减关税辩论取决于对农产品和非农产品市场准入之间“不完全对等”和“相对较高程度目标”理解。
Dans son rapport, le Groupe définit les déséquilibres régionaux comme la non-correspondance de l'offre à la demande au niveau régional plutôt que comme les différences existant d'une région à une autre en ce qui concerne les quantités disponibles.
评估小组在其报告中将区域不平衡定义为区域范围内供需不对等,而不是区域间供应数量差别。
Dans le domaine du commerce, le Gouvernement népalais a pour objectif de créer un environnement économique stable, prospère et incitatif qui permet une libre circulation des investissements, favorise le développement et réduit la pauvreté et les disparités socioéconomiques.
在贸易领域,尼泊尔政府目标是创建一个允许投资自由流动、促进发展、减少减穷和缓解社会经济不对等稳定、繁荣和有利经济环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。