7.En outre, bien souvent ni les institutions financières internationales ni les pouvoirs publics concernés ne se considéraient eux-mêmes comme devant rendre des comptes.
此外,国际金融机构和有关政府往往都不承担责任。
8.L'organisation serait-elle tenue responsable de n'avoir pas engagé d'action, si cette inaction résulte de l'exercice légal de leur pouvoir par les États membres?
如果此类不作源于一个组织的成员国依法行使其权力,那么,该组织应否须对此项不作承担责任?
9.Tous doivent être tenus pour responsables de leurs actions ou de leur inaction en ce qui concerne ce qui se passe dans la bande de Gaza.
就加沙地带正在发生的情况而言,所有各方都必须对其行和不行承担责任。
10.« Un État n'encourt aucune responsabilité si la personne lésée ou celle pour le compte de qui la réclamation est présentée était ou est un de ses ressortissants. »
“一国在受损害人或代表其提出赔偿要求的人曾或现在其国民的情况下不承担责任。”
11.Consciente de ce fait, et ne voulant pas en assumer la responsabilité, la Russie s'est vue dans l'obligation de ne pas participer à la rencontre de Bruxelles.
俄罗斯承认这一事实,而且不希望此承担责任,因此被迫不参加布鲁塞尔的会议。
12.Le tribunal a également considéré que le vendeur n'était pas responsable car toute revendication contre l'acheteur formulée par la personne à laquelle celui-ci avait vendu le tableau était prescrite.
法院还推论认卖方不承担责任,因买方自身的买方对其提出的索赔要求已过了时效期限。
13.La responsabilité de l'État peut être engagée en raison d'une action ou d'une omission d'un de ses organes qui a lieu à l'intérieur ou à l'extérieur des frontières nationales.
国家可因其权力机关在国内外的任何行或不作而承担责任。
14.Les sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité en Iraq opèrent généralement hors de tout contrôle, n'ont aucune visibilité, n'ont de comptes à rendre qu'à elles-mêmes, et agissent en toute impunité.
15.Dans ses travaux futurs, la CDI devrait indiquer clairement qu'en général, les organisations internationales ayant une personnalité juridique internationale propre, les États ne sont pas responsables du comportement de celles dont ils sont membres.
16.Il serait utile de définir les responsabilités qui incombent au secteur privé dans le domaine des droits de l'homme, sans que cela représente une charge supplémentaire ou un moyen pour les États d'éluder leurs obligations.
如果私营部门不承担责任,将产生额外负担,或者成国家逃避责任的一种方式。
17.D'après l'Iraq, «ces zones sont soumises à une pollution chronique permanente provenant de sources ordinaires», sans rapport avec les événements découlant de son invasion et de son occupation du Koweït, et il n'en est aucunement responsable.
18.Des membres de la commission d'enquête nommée par la Sous-Région IV de Cajamarca du Ministère de la santé qui a conclu à l'absence de responsabilité de la part du personnel sanitaire qui s'est occupé de Mme Mestanza.
19.Si les États membres n'engageaient pas leur responsabilité, le problème se poserait de savoir s'ils sont tenus de fournir à l'organisation les moyens de faire face aux réclamations, notamment quand la réparation demandée comprend une indemnisation excédant ses ressources budgétaires.
如果成员国不承担责任,则出现的问题:它们否有向该组织提供必要的理赔手段的任何义务?
20.Il faut créer des mécanismes politiques, techniques et juridiques aux niveaux national et international qui obligent les États, le secteur privé et les institutions financières internationales à assumer la responsabilité de toute action ou inaction de leur part qui menace l'intégrité des réseaux hydrauliques.